Geneza 12:11-13
Geneza 12:11-13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și s-a întâmplat, când s-a apropiat să intre în Egipt, că el i-a spus Sarei, soția lui: Acum iată, știu că ești o femeie frumoasă la vedere, De aceea se va întâmpla, când egiptenii te vor vedea, că vor spune: Aceasta este soția lui; și mă vor ucide, dar pe tine te vor păstra în viață. Spune, te rog, că ești sora mea, ca să îmi fie bine din cauza ta și sufletul meu să trăiască din cauza ta.
Geneza 12:11-13 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când era aproape să intre în Egipt, i‑a zis lui Sarai, nevasta sa: „Iată, știu că ești o femeie frumoasă la chip. Când te vor vedea egiptenii, vor zice: «Aceasta este nevasta lui!» Și pe mine mă vor omorî, iar pe tine te vor lăsa în viață. Spune, te rog, că ești sora mea, ca să‑mi meargă bine din pricina ta și sufletul meu să trăiască datorită ție!”
Geneza 12:11-13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când era aproape să intre în Egipt, i-a zis nevestei sale, Sarai: „Iată, știu că ești o femeie frumoasă la față. Când te vor vedea egiptenii, vor zice: «Aceasta este nevasta lui.» Și pe mine mă vor omorî, iar pe tine te vor lăsa cu viață. Spune, rogu-te, că ești sora mea, ca să-mi meargă bine din pricina ta și sufletul meu să trăiască datorită ție!”
Geneza 12:11-13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când se apropiau de Egipt, Avram i-a zis soției lui numită Sarai: „Știu că ești o femeie frumoasă. Când te vor vedea egiptenii și vor înțelege că ești soția mea, pe mine mă vor omorî, iar pe tine te vor lăsa să trăiești. Spune despre tine că ești sora mea; și fă astfel să fiu apreciat (de ei) din cauza ta. Astfel, datorită ție, viața mea va fi salvată (de la moarte).”
Geneza 12:11-13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Până-n Egipt, puțin era, Iar înainte de-a intra, Nevestei sale, i-a vorbit: „Tu ești frumoasă. Negreșit, Când Egiptenii te-or vedea – Știind că ești nevasta mea – Pe mine mă vor omorî Și în pământ m-or pogorî. De-aceea, uite ce aș vrea: Să spui că tu ești sora mea. Atunci, mie-mi va merge bine Și voi trăi și eu, prin tine.”
Geneza 12:11-13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când era aproape să intre în Egipt, i-a zis soției sale, Sarái: „Iată, știu că ești o femeie frumoasă la chip. Când te vor vedea egipténii, vor zice: «Aceasta este soția lui!». Pe mine mă vor ucide, iar pe tine te vor lăsa să trăiești. Spune, te rog, că ești sora mea, ca să-mi meargă bine datorită ție și sufletul meu să trăiască pe seama ta!”.
Geneza 12:11-13 Noua Traducere Românească (NTR)
Pe când se apropia să intre în Egipt, Avram i-a zis soției sale, Sarai: „Iată, știu că ești o femeie frumoasă la înfățișare. Când te vor vedea egiptenii, vor zice: «Aceasta este soția lui». Și pe mine mă vor ucide, iar pe tine te vor lăsa în viață. Prin urmare, spune, te rog, că ești sora mea, ca să-mi meargă bine cu ajutorul tău și sufletul meu să trăiască datorită ție“.
Geneza 12:11-13 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când era aproape să intre în Egipt, a zis nevestei sale Sarai: „Iată, știu că ești o femeie frumoasă la față. Când te vor vedea egiptenii, vor zice: ‘Aceasta este nevasta lui!’ Și pe mine mă vor omorî, iar pe tine te vor lăsa cu viață. Spune, rogu-te, că ești sora mea, ca să-mi meargă bine din pricina ta și sufletul meu să trăiască datorită ție.”