Estera 6:1-2
Estera 6:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
În acea noapte împăratul nu a putut să doarmă și a poruncit să fie adusă cartea de scriere a cronicilor; și ele au fost citite înaintea împăratului. Și s-a găsit scris că Mardoheu a spus despre Bigtana și Tereș, doi dintre famenii împăratului, păzitorii ușii, care au căutat să pună mâna pe împăratul Ahașveroș.
Estera 6:1-2 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
În noaptea aceea, împăratul n‑a putut să doarmă și a poruncit să‑i fie adusă Cartea aducerilor aminte, Cronicile. A fost citită înaintea împăratului și s‑a găsit scris ce descoperise Mardoheu cu privire la Bigtan și Tereș, cei doi fameni ai împăratului, păzitorii pragului, care plănuiseră să‑l omoare pe împăratul Ahașveroș.
Estera 6:1-2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
În noaptea aceea împăratul n-a putut să doarmă și a poruncit să i se aducă lângă el cartea aducerilor aminte – Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului și s-a găsit scris ce descoperise Mardoheu cu privire la Bigtan și Tereș, cei doi fameni ai împăratului, păzitorii pragului, care voiseră să întindă mâna asupra împăratului Ahașveroș.
Estera 6:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
În acea noapte, regele nu a putut să doarmă. A cerut „Cartea cronicilor”, adică acele scrieri care conțineau întâmplări din imperiu pentru fiecare an; și i s-a citit regelui din ea. Astfel, a citit ce descoperise Mardoheu despre Bigtana și despre Tereș – doi dintre eunucii regelui, responsabili cu paza porții – care planificaseră un complot împotriva regelui Ahașveroș.
Estera 6:1-2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
În acea noapte, n-a putut Dormi-mpăratul. A cerut Să-i fie-adusă înainte, Cartea de-aducere aminte – Adică Cronicile lui. În fața împăratului, Această carte s-a citit. Înscris acolo, s-a găsit Și ce făcuse Mardoheu Pentru-mpărat. Acel Iudeu Aflase ce au pus la cale Doi fameni ai măriei-sale. Bigtan și Tereș s-au numit Cei doi, iar ei au plănuit, Atuncea când s-au supărat, Să-ntindă mâna spre-mpărat. Dar Mardoheu, prinzând de veste Despre intențiile-aceste, Grabnic s-a dus de l-a-nștiințat Și de la moarte l-a scăpat.
Estera 6:1-2 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
În noaptea aceea, regele nu a avut somn. A poruncit să-i fie adusă Cartea Memoriilor, a Cronicilor, și au fost citite înaintea regelui. S-a găsit scris cum Mardohéu a făcut cunoscut că Bigtán și Téreș, cei doi eunuci ai regelui, păzitori ai pragului, au căutat să-și întindă mâna împotriva regelui Artaxérxe.
Estera 6:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
În noaptea aceea, împăratul n-a putut să doarmă. A cerut să-i fie adusă „Cartea cronicilor“, adică analele, și i s-a citit împăratului din ea. S-a găsit scris ce descoperise Mardoheu cu privire la Bigtana și Tereș, doi dintre eunucii împăratului, responsabili cu paza porții, care încercaseră să ridice mâna împotriva împăratului Ahașveroș.
Estera 6:1-2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
În noaptea aceea, împăratul n-a putut să doarmă și a poruncit să-i aducă lângă el Cartea Aducerilor aminte, Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului și s-a găsit scris ce descoperise Mardoheu cu privire la Bigtan și Tereș, cei doi fameni ai împăratului, păzitorii pragului, care voiseră să întindă mâna asupra împăratului Ahașveroș.