Estera 2:19-20
Estera 2:19-20 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și când fecioarele au fost adunate a doua oară, atunci Mardoheu a stat la poarta împăratului. Estera nu și-a fost arătat încă nici rudenia nici poporul, precum îi poruncise Mardoheu, pentru că Estera a împlinit porunca lui Mardoheu, ca și atunci când ea creștea lângă el.
Estera 2:19-20 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când au fost adunate fecioarele a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Estera nu și‑a făcut cunoscute nici obârșia, nici poporul, după cum îi poruncise Mardoheu. Ea urma și acum cuvântul lui Mardoheu, întocmai cum făcuse atunci când era în grija lui.
Estera 2:19-20 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
A doua oară când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Estera nu-și spusese nici nașterea, nici poporul, căci o oprise Mardoheu. Și ea urma acum poruncile lui Mardoheu cu tot atâta scumpătate ca atunci când o creștea el.
Estera 2:19-20 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui. Respectând porunca lui Mardoheu, Estera nu vorbise nimănui despre originea ei și nici despre poporul de care aparținea ea. Estera a procedat exact cum îi spusese Mardoheu – ca în perioada când o educa el.
Estera 2:19-20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui, Estera, încă nu își spuse Locul în care se născuse, Poporul din care ieșise, Căci el nu îi îngăduise. Ea a urmat, cu scumpătate, Poruncile ce i-au fost date, Precum făcuse-n timpul cel În care se afla la el.
Estera 2:19-20 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui. Estéra nu-și făcuse cunoscute originea și poporul, așa cum îi poruncise Mardohéu. Ea împlinea cuvântul lui Mardohéu ca atunci când era sub tutela lui.
Estera 2:19-20 Noua Traducere Românească (NTR)
Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului. După porunca lui Mardoheu, Estera nu-și dezvăluise nici originea, nici poporul. Estera a făcut întocmai cum îi spusese Mardoheu, ca atunci când o educa el.
Estera 2:19-20 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Estera nu-și spusese nici nașterea, nici poporul, căci o oprise Mardoheu. Și ea urma acum poruncile lui Mardoheu cu tot atâta scumpătate ca atunci când o creștea el.