Efeseni 3:14-16
Efeseni 3:14-16 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
…Iată de ce, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Hristos, din care își trage numele orice familie, în ceruri și pe pământ, și-L rog ca, potrivit cu bogăția slavei Sale, să vă facă să vă întăriți în putere, prin Duhul Lui, în omul dinăuntru
Efeseni 3:14-16 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
De aceea, îmi plec genunchii înaintea Tatălui, de la care îşi trage numele orice neam în cer şi pe pământ ca să vă dea darul, după bogăţia slavei Lui, de a fi întăriţi cu putere, prin Duhul Lui, în omul lăuntric
Efeseni 3:14-16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Din această cauză îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Cristos, Din care este numită întreaga familie în cer și pe pământ, Ca să vă dea, conform bogățiilor gloriei sale, să fiți întăriți cu putere prin Duhul lui, în omul dinăuntru
Efeseni 3:14-16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
… Iată, așadar, de ce îmi plec genunchii înaintea Tatălui [Domnului nostru Isus Hristos], din care își trage numele orice familie în ceruri și pe pământ, și‑L rog ca, potrivit cu bogăția slavei Sale, să vă facă să vă întăriți în putere, prin Duhul Lui, în omul dinăuntru
Efeseni 3:14-16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
…Iată de ce, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Hristos, din care își trage numele orice familie, în ceruri și pe pământ, și-L rog ca, potrivit cu bogăția slavei Sale, să vă facă să vă întăriți în putere, prin Duhul Lui, în omul dinăuntru
Efeseni 3:14-16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Astfel, eu am motiv să îngenunchez înaintea Tatălui Stăpânului nostru Isus Cristos, din care provine numele oricărei familii din cer și de pe pământ. Pe El Îl rog ca prin Spiritul Său și în acord cu gloria Sa bogată, omul vostru interior să primească forța necesară consolidării lui
Efeseni 3:14-16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Îmi plec genunchi-n fața Lui, Adică-n fața Tatălui Al Domnului Hristos Iisus, Care se află-n ceruri, sus, Din cari își trage fiecare Familie, numele ce-și are, Chiar dacă sunt de pe pământ – Sau chiar dacă, în ceruri, sânt – Ca să Îl rog, ca potrivit Cu harul Său nemărginit – Cu bogăția slavei Sale – Vouă, să vă arate-o cale, Prin care-apoi, să reușiți, Omul lăuntric, să-l zidiți, Prin Duhul Lui, ca, ne-ndoios
Efeseni 3:14-16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Din această cauză, îmi plec genunchii înaintea Tatălui, de la care își trage numele orice familie în cer și pe pământ, ca să vă dea puterea, după bogăția gloriei sale, de a fi întăriți prin Duhul lui în omul lăuntric
Efeseni 3:14-16 Noua Traducere Românească (NTR)
De aceea îmi aplec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Cristos, din Care își primește numele orice familie, în Ceruri și pe pământ, și mă rog ca, potrivit cu bogăția gloriei Sale, să fiți întăriți în putere, prin Duhul Lui, în omul lăuntric