Daniel 5:25-28
Daniel 5:25-28 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și aceasta este scrierea care a fost scrisă, MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN. Aceasta este interpretarea lucrului: MENE: Dumnezeu a numărat împărăția ta și a sfârșit-o. TEKEL: Ești cântărit în balanțe și ești în lipsă. PERES: Împărăția ta este divizată și dată mezilor și perșilor.
Daniel 5:25-28 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cuvintele scrise sunt acestea: «Mene, Mene, Techel, Uparsin». Acum îți voi spune care este interpretarea acestor cuvinte: «Mene» înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele guvernării tale care s-a terminat. «Techel» înseamnă că ai fost cântărit și ai fost găsit ușor. «Peres» (de la «Uparsin») înseamnă că regatul tău a fost împărțit în două și dat mezilor și perșilor.”
Daniel 5:25-28 Noua Traducere Românească (NTR)
Mesajul care a fost scris era: „ Mene, Mene, Techel, Uparsin “. Iată care este interpretarea acestor cuvinte: „ Mene “ înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele domniei tale și i-a pus capăt; „ Techel “ înseamnă că ai fost cântărit în cumpănă și ai fost găsit ușor; „ Peres “ înseamnă că împărăția ta a fost împărțită în două și dată mezilor și perșilor.
Daniel 5:25-28 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Iată însă scrierea care a fost scrisă: ‘Numărat, numărat, cântărit și împărțit!’ Și iată tâlcuirea acestor cuvinte. Numărat înseamnă că Dumnezeu ți-a numărat zilele domniei și i-a pus capăt. Cântărit înseamnă că ai fost cântărit în cumpănă și ai fost găsit ușor! Împărțit înseamnă că împărăția ta va fi împărțită și dată mezilor și perșilor!”