Coloseni 3:1-4
Coloseni 3:1-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dacă voi, așadar, ați fost înviați împreună cu Cristos, căutați lucrurile de sus, unde Cristos șade la dreapta lui Dumnezeu. Puneți-vă dragoste în cele de sus, nu în cele de pe pământ. Fiindcă sunteți morți și viața voastră este ascunsă împreună cu Cristos în Dumnezeu. Când Cristos, care este viața noastră, se va arăta, atunci și voi vă veți arăta cu el în glorie.
Coloseni 3:1-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Dacă deci ați fost înviați împreună cu Cristos, căutați lucrurile de sus, unde Cristos stă la dreapta lui Dumnezeu! Gândiți-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ, pentru că voi ați murit, iar viața voastră este ascunsă cu Cristos în Dumnezeu. Când Cristos, viața voastră, Se va arăta, atunci și voi vă veți arăta împreună cu El în glorie.
Coloseni 3:1-4 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Prin urmare, dacă aţi fost înviaţi împreună cu Hristos, căutaţi cele de sus, unde Hristos este aşezat la dreapta lui Dumnezeu. Cugetaţi la cele de sus, nu la cele de pe pământ! Pentru că voi aţi murit, iar viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. Când Hristos se va arăta, El, viaţa voastră, atunci şi voi vă veţi arăta împreună cu El, în slavă.
Coloseni 3:1-4 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Dacă deci ați înviat împreună cu Hristos, căutați lucrurile de sus, unde Hristos stă la dreapta lui Dumnezeu! Gândiți‑vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ! Căci voi ați murit, și viața voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. Când Se va arăta Hristos, viața voastră, atunci vă veți arăta și voi împreună cu El în slavă.
Coloseni 3:1-4 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dacă deci ați înviat împreună cu Hristos, să umblați după lucrurile de sus, unde Hristos șade la dreapta lui Dumnezeu. Gândiți-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ! Căci voi ați murit, și viața voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. Când Se va arăta Hristos, viața voastră, atunci vă veți arăta și voi împreună cu El în slavă.
Coloseni 3:1-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dacă ați înviat împreună cu Cristos, să fiți preocupați cu lucrurile de sus (care sunt în locurile) unde El stă la dreapta lui Dumnezeu. Gândiți-vă la lucrurile cerești, nu la cele de pe pământ; pentru că voi ați murit, iar viața voastră este ascunsă împreună cu Cristos în Dumnezeu. Atunci când Cristos, care reprezintă viața voastră, Se va revela, veți veni și voi împreună cu El în glorie.
Coloseni 3:1-4 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Deci, dacă voi, dragii mei frați, Sunteți, acuma, înviați, Prin Domnul nost’, Hristos Iisus, Să căutați lucruri de sus, De-acolo, de unde, mereu – La dreapta – lângă Dumnezeu, Hristos se află așezat. Gândiți-vă, neîncetat, La lucruri care-n ceruri sânt, Și nu la care-s pe pământ, Căci voi, cu toții, ați murit, Iar viața voastră – negreșit – Ascunsă-i, cu Hristos, mereu, În Tatăl nostru – Dumnezeu. Când se va arăta Hristos – A voastră viață – ne-ndoios, Că și voi vă veți arăta, Cu El, și-n slava Lui, veți sta.
Coloseni 3:1-4 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Așadar, dacă ați înviat împreună cu Cristos, căutați cele de sus, unde Cristos șade la dreapta lui Dumnezeu! Cugetați la cele de sus, și nu la cele de pe pământ, căci voi ați murit și viața voastră este ascunsă împreună cu Cristos în Dumnezeu! Când se va arăta Cristos, care este viața voastră, atunci și voi vă veți arăta împreună cu el în glorie.
Coloseni 3:1-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dacă, deci, ați înviat împreună cu Hristos, să umblați după lucrurile de sus, unde Hristos șade la dreapta lui Dumnezeu. Gândiți-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ. Căci voi ați murit, și viața voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. Când Se va arăta Hristos, viața voastră, atunci vă veți arăta și voi împreună cu El în slavă.