Coloseni 2:8-10
Coloseni 2:8-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Fiți atenți să nu vă deruteze cineva cu idei filosofice inutile. Acestea nu provin de la Cristos, ci au ca bază tradițiile omenești și concepțiile elementare al acestei lumi. În Cristos locuiește, practic, toată esența divinității. În El, care este Capul oricărei guvernări, voi sunteți total împliniți.
Coloseni 2:8-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Aveți grijă să nu vă înrobească cineva prin vreo filozofie goală și înșelătoare, după tradiția oamenilor, după principiile lumii, și nu după Cristos. Căci în El locuiește trupește toată plinătatea dumnezeirii și în El, Care este Capul oricărei conduceri și autorități, sunteți și voi împliniți.
Coloseni 2:8-10 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Aveţi grijă să nu vă subjuge nimeni prin filozofie şi argumentări fără conţinut, după învăţăturile oamenilor, după credinţele în forţele cosmice, iar nu după Hristos. Pentru că în El locuieşte, trupeşte, întreaga plinătate a dumnezeirii, iar voi sunteţi deplini în El, cel ce este capul oricărei stăpâniri sau puteri.
Coloseni 2:8-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Păziți-vă ca nu cumva cineva să vă ia ca pradă prin filozofie și înșelătorie deșartă, conform tradiției oamenilor, conform principiilor elementare ale lumii și nu conform lui Cristos. Căci în el locuiește trupește toată plinătatea Dumnezeirii. Și voi sunteți compleți în el, care este capul a toată stăpânirea și puterea
Coloseni 2:8-10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Luați seama ca nimeni să nu vă fure cu filozofia și cu o amăgire deșartă după tradiția oamenilor, după învățăturile elementare ale lumii, și nu după Hristos. Căci în El locuiește trupește toată plinătatea Dumnezeirii, iar voi sunteți făcuți deplini în El, care este capul oricărei căpetenii și stăpâniri.
Coloseni 2:8-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Luați seama ca nimeni să nu vă fure cu filozofia și cu o amăgire deșartă, după datina oamenilor, după învățăturile începătoare ale lumii, și nu după Hristos! Căci în El locuiește trupește toată plinătatea Dumnezeirii. Voi aveți totul deplin în El, care este Capul oricărei domnii și stăpâniri.
Coloseni 2:8-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Seama luați ca nu cumva, Să vă înșele cineva, Care, la voi, are să vie, Vorbind de vreo filosofie, Sau atacând a voastră fire, Cu vreo deșartă amăgire, A datinilor omenești, Sau cu învățături firești, Pe care, doar la început, Lumea aceasta le-a avut. Ele n-aduc nici un folos, Dacă nu sunt după Hristos, Pentru că doar în El – trupește – Dumnezeirea locuiește. Iată că voi aveți, astfel, Totul, deplin, numai în El. El este Capul cel pe care Orice domnie-n frunte-l are, Precum și orice stăpânire Care se află peste fire.
Coloseni 2:8-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vedeți să nu vă subjuge cineva prin filozofie și speculații fără sens după tradiția oamenilor, după învățăturile de la început ale lumii, și nu după Cristos! În el locuiește toată plinătatea dumnezeirii, trupește, iar voi sunteți împliniți în el, care este capul oricărui principat și [al oricărei] puteri.
Coloseni 2:8-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Luați seama ca nimeni să nu vă fure cu filozofia și cu o amăgire deșartă după datina oamenilor, după învățăturile începătoare ale lumii, și nu după Hristos. Căci în El locuiește trupește toată plinătatea Dumnezeirii. Voi aveți totul deplin în El, care este Capul oricărei domnii și stăpâniri.