Coloseni 1:15-16
Coloseni 1:15-16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Fiul ne oferă imaginea Dumnezeului invizibil și este primul născut din toată creația. Toate lucrurile care există în cer și pe pământ, au fost create prin El – atât cele care se pot vedea, cât și cele care sunt invizibile: tronuri, forțe, conduceri și autorități. Toate acestea au fost create prin El și pentru El.
Coloseni 1:15-16 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
El este Chipul lui Dumnezeu cel nevăzut, Întâiul Născut înainte de toată creaţia. Fiindcă prin El Dumnezeu a creat toate cele din cer şi de pe pământ, cele văzute şi cele nevăzute, fie tronuri sau domnii, stăpâniri sau puteri; toate prin El şi pentru El au fost create
Coloseni 1:15-16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Care este chipul Dumnezeului cel invizibil, întâiul născut din toată creația; Pentru că de el au fost create toate lucrurile care sunt în cer și care sunt pe pământ, vizibile și invizibile, fie tronuri, fie domnii, fie principate, fie autorități: toate au fost create prin el și pentru el.
Coloseni 1:15-16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
El este chipul Dumnezeului nevăzut, Întâiul Născut pus peste toată creația, Căci prin El au fost create toate lucrurile care sunt în ceruri și pe pământ, cele văzute și cele nevăzute: fie tronuri, fie domnii, fie căpetenii, fie stăpâniri. Toate au fost făcute prin El și pentru El.
Coloseni 1:15-16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
El este chipul Dumnezeului celui nevăzut, Cel Întâi Născut din toată zidirea, pentru că prin El au fost făcute toate lucrurile care sunt în ceruri și pe pământ, cele văzute și cele nevăzute: fie scaune de domnii, fie dregătorii, fie domnii, fie stăpâniri. Toate au fost făcute prin El și pentru El.
Coloseni 1:15-16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
El a purtat chipul – mereu – Al Celui care-i Dumnezeu Înfricoșat și nevăzut. El este Cel dintâi născut, Din tot ceea ce s-a zidit. Prin El, tot ce s-a pomenit – Adică lucruri care sânt În ceruri sus, sau pe pământ, Văzute, dar și nevăzute – Putut-au doar a fi făcute. Și scaunele de domnii, Și orișice dregătorii, Domniile de peste fire, Sau orișice dregătorie, Făcute-au fost toate, la fel: Prin El numai, și pentru El.
Coloseni 1:15-16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
El este icoana Dumnezeului nevăzut, primul născut din toată creația, pentru că prin el au fost create toate în ceruri și pe pământ: cele văzute și cele nevăzute, fie tronuri, fie stăpâniri, fie principate, fie puteri: toate au fost create prin el și pentru el.
Coloseni 1:15-16 Noua Traducere Românească (NTR)
El este chipul Dumnezeului nevăzut, Întâiul născut peste întreaga creație, pentru că prin El au fost create toate lucrurile, în ceruri și pe pământ, cele văzute și cele nevăzute, fie tronuri, fie domnii, fie conduceri, fie autorități. Toate au fost create prin El și pentru El.
Coloseni 1:15-16 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
El este chipul Dumnezeului celui nevăzut, Cel Întâi Născut din toată zidirea. Pentru că prin El au fost făcute toate lucrurile care sunt în ceruri și pe pământ, cele văzute și cele nevăzute: fie scaune de domnii, fie dregătorii, fie domnii, fie stăpâniri. Toate au fost făcute prin El și pentru El.