2 Timotei 4:16-17
2 Timotei 4:16-17 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
La prima mea apărare, nimeni nu mi-a venit în ajutor, dimpotrivă, toţi m-au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală! Dar Domnul mi-a stat în ajutor şi m-a întărit, pentru ca prin mine vestirea evangheliei să fie împlinită şi toate neamurile să o audă. Iar eu am fost izbăvit din gura leului.
2 Timotei 4:16-17 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
La întâia mea apărare, nimeni nu a stat cu mine, ci toți m-au părăsit, să nu li se socotească aceasta. Totuși, Domnul a stat cu mine și m-a întărit, pentru ca prin mine predicarea să fie pe deplin cunoscută și să audă toate neamurile; și am fost scăpat din gura leului.
2 Timotei 4:16-17 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
La primul meu răspuns de apărare, n‑a fost nimeni cu mine, ci toți m‑au părăsit. Să nu li se țină în socoteală lucrul acesta! Însă Domnul a fost alături de mine și m‑a întărit – pentru ca prin mine propovăduirea să ajungă la plinătate și s‑o audă toate neamurile – și astfel am fost izbăvit din gura leului.
2 Timotei 4:16-17 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
La întâiul meu răspuns de apărare nimeni n-a fost cu mine, ci toți m-au părăsit. Să nu li se țină în socoteală lucrul acesta! Însă Domnul a stat lângă mine și m-a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine și s-o audă toate neamurile. Și am fost izbăvit din gura leului.
2 Timotei 4:16-17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când am fost la tribunal prima dată, nimeni nu m-a susținut în timp ce mi-am formulat apărarea. Toți au lipsit… Să nu li se ia în considerare acest lucru! Dar Stăpânul a stat lângă mine și m-a susținut cu forța Sa, pentru ca astfel să pot predica un mesaj complet pe care să îl audă toți aceia care nu sunt evrei. Și așa am fost salvat din gura leului…
2 Timotei 4:16-17 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
La-ntâiul meu răspuns, pe care, Eu l-am rostit, în apărare, De nimeni n-am fost însoțit, Pentru că toți m-au părăsit. Faptul acest, fără-ndoială, Să nu-l aibă, la socoteală! Cu mine-a fost doar Domnul meu Care m-a întărit mereu, Încât, am propovăduit, Ceea ce trebuia vestit, Iar Neamurile, am văzut, Precum că, partea, au avut Din plin dar – prin a mea vorbire – De astă propovăduire. Astfel, din gura leului, M-a izbăvit puterea Lui.
2 Timotei 4:16-17 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
La prima mea apărare, nimeni n-a fost alături de mine, ci toți m‑au părăsit; să nu li se ia în seamă! Domnul însă mi-a fost alături și m‑a întărit pentru ca predicarea să se împlinească prin mine și s‑o audă toate popoarele. Și am fost salvat din gura leului.
2 Timotei 4:16-17 Noua Traducere Românească (NTR)
La primul meu răspuns de apărare, nimeni nu a stat alături de mine, ci toți m-au părăsit. Să nu li se țină seama de lucrul acesta! Însă Domnul a stat lângă mine și m-a întărit, pentru ca, prin mine, proclamarea Evangheliei să fie dusă la îndeplinire și toate națiunile s-o audă. Și am fost scăpat din gura leului!
2 Timotei 4:16-17 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
La întâiul meu răspuns de apărare, nimeni n-a fost cu mine, ci toți m-au părăsit. Să nu li se țină în socoteală lucrul acesta! Însă Domnul a stat lângă mine și m-a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine și s-o audă toate neamurile. Și am fost izbăvit din gura leului.