2 Timotei 3:3-9
2 Timotei 3:3-9 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
fără inimă, neînduplecaţi, calomniatori, violenţi, cruzi, duşmani ai binelui, trădători, obraznici, îngâmfaţi, iubitori mai mult de plăceri decât de Dumnezeu, având o evlavie de formă, dar negându-i puterea. Fereşte-te de ei! Dintre ei sunt cei ce se strecoară prin case şi vânează femei pline de păcate, târâte de tot felul de pofte, care învaţă mereu, dar nu pot ajunge niciodată la cunoaşterea adevărului. După cum Iannes şi Iambres s-au ridicat împotriva lui Moise, tot aşa şi aceştia se împotrivesc adevărului, oameni stricaţi la minte, nevrednici în credinţă. Aceştia, însă, nu vor ajunge departe, pentru că nebunia lor va fi dată pe faţă înaintea tuturor, aşa cum s-a întâmplat şi cu aceia.
2 Timotei 3:3-9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fără afecțiune naturală, călcători de pace, acuzatori falși, lipsiți de autocontrol, feroce, disprețuitori ai celor buni, Trădători, impulsivi, îngâmfați, iubitori de plăceri mai mult decât iubitori de Dumnezeu, Având o formă de evlavie dar negându-i puterea; și ferește-te de astfel de oameni. Fiindcă dintre aceștia sunt cei care se furișează în case și captivează femeile fără minte, încărcate cu păcate, purtate de diverse pofte, Învățând tot timpul și neputând niciodată să vină la cunoașterea adevărului. Și chiar așa cum Ianes și Iambres s-au împotrivit lui Moise, tot așa și aceștia se împotrivesc adevărului, oameni ai minților corupte și respinși referitor la credință. Dar nu vor înainta mai departe, fiindcă nebunia lor va fi evidentă tuturor, cum a fost și a acelora.
2 Timotei 3:3-9 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
lipsiți de afecțiune, neînduplecați, bârfitori, neînfrânați, neîmblânziți, neiubitori de bine, trădători, nesăbuiți, îngâmfați, iubitori mai mult de plăceri decât iubitori de Dumnezeu, având o formă de evlavie, dar tăgăduindu-i puterea. Depărtează-te de asemenea oameni! Sunt printre ei unii care se strecoară prin case și le ademenesc pe femeile ușuratice, îngreunate de păcate și frământate de tot felul de pofte. Acestea, deși învață mereu, nu pot ajunge niciodată la cunoștința deplină a adevărului. După cum Iane și Iambre i s-au împotrivit lui Moise, tot așa și oamenii aceștia se împotrivesc adevărului, ca unii care sunt stricați la minte și au o credință de osândit. Dar nu vor înainta prea mult; căci nebunia lor va fi văzută de toți, cum a fost și a celor doi.
2 Timotei 3:3-9 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
fără dragoste firească, neînduplecați, clevetitori, neînfrânați, neîmblânziți, neiubitori de bine, vânzători, obraznici, îngâmfați, iubitori mai mult de plăceri decât iubitori de Dumnezeu, având doar o formă de evlavie, dar tăgăduindu-i puterea. Îndepărtează-te de oamenii aceștia! Sunt printre ei unii care se vâră prin case și le momesc pe femeile ușuratice, îngreunate de păcate și frământate de felurite pofte, care învață întotdeauna și nu pot ajunge niciodată la deplina cunoștință a adevărului. După cum Iane și Iambre i s-au împotrivit lui Moise, tot așa și oamenii aceștia se împotrivesc adevărului, ca unii care sunt stricați la minte și osândiți în ce privește credința. Dar nu vor mai înainta; căci nebunia lor va fi arătată tuturor, cum a fost arătată și a celor doi oameni.
2 Timotei 3:3-9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
lipsiți de afecțiune, imposibil de convins, calomniatori, fără autocontrol, sălbatici și orientați împotriva binelui. Ei vor mai fi trădători, imprudenți și foarte orgolioși. Vor iubi mai mult plăcerile decât pe Dumnezeu; și vor avea (doar) o religie căreia îi vor contesta (practic) forța (de influență pozitivă în viața lor). Îndepărtează-te de acești oameni! Între ei sunt unii care intră în case și reușesc să seducă pe femeile cărora le lipsește autocontrolul și care sunt conduse de diferite dorințe păcătoase. Aceștia vor încerca mereu să învețe, fără să ajungă vreodată la cunoașterea completă a adevărului. Ei urmează exemplul lui Iane și al lui Iambre care s-au opus lui Moise. Sunt oameni care au mintea degradată, fiind descalificați în ce privește credința. Dar nu vor mai progresa; pentru că nebunia lor va fi evidentă pentru oricine, exact ca în cazul celor doi oameni.
2 Timotei 3:3-9 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Lipsiți, ei au să se vădească, De orice dragoste firească, Clevetitori, ne-nduplecați, Neîmblânziți și ne-nfrânați; La depărtare, se vor ține, Necontenit, de orice bine; Vor fi obraznici, îngâmfați, Înspre vânzare aplecați, Iubind plăcerile mereu, Mai mult decât pe Dumnezeu. Evlavia ce-o vor avea, De formă numai, va fi ea, Căci ne-ncetat, oameni-acei Tăgăduiesc puterea ei. Tu depărtează-te, mereu, De-astfel de oameni, fiul meu. Unii, prin case, reușesc Ca să se vâre, și momesc Femei ușoare, încărcate De multe pofte și păcate, Care – deși învață – iată, Nu vor ajunge, niciodată, Ca să cunoscă, pe deplin, Tot adevărul cel divin. După cum Iane – însoțit De Iambre – s-a împotrivit Lui Moise, tot așa, și ei – Adică oamenii acei – La adevăr, se-mpotrivesc, Ca și cei care se vădesc Cum că, de minte, sunt lipsiți, Și care-s, astfel, osândiți, În tot ceea ce-i cu privință La starea noastră de credință. Ei nu vor mai înainta, Pentru că se va arăta În urmă-n fața tuturor – Întreagă – nebunia lor, Precum s-a arătat apoi, Și nebunia celor doi.
2 Timotei 3:3-9 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
lipsiți de iubire, neînduplecabili, perfizi, indisciplinați, cruzi, dușmani ai binelui, trădători, obraznici, orbiți de mândrie, iubitori mai mult de plăceri decât de Dumnezeu, având înfățișarea evlaviei, dar renegând puterea ei. Și de aceștia ferește-te! Dintre ei sunt aceia care se strecoară prin case și ademenesc femeiuști încărcate de păcate, frământate de pofte de tot felul, [gata] mereu să învețe, dar incapabile să ajungă vreodată la cunoașterea adevărului. Căci așa cum Iánes și Iambrés i s-au opus lui Moise, tot așa și aceștia se opun adevărului, oameni stricați la minte, găsiți nevrednici în privința credinței, dar nu vor ajunge prea departe, pentru că nebunia lor va fi dezvăluită tuturor așa cum a fost și a acelora.
2 Timotei 3:3-9 Noua Traducere Românească (NTR)
fără afecțiune, neiertători, calomniatori, fără stăpânire de sine, sălbatici, neiubitori de bine, trădători, nesăbuiți, încrezuți, iubitori mai degrabă de plăceri decât iubitori de Dumnezeu, având o formă de evlavie, dar negându-i puterea. Ferește-te de astfel de oameni. Căci dintre aceștia sunt cei care se furișează în case și pun stăpânire pe femeile ușuratice, împovărate de păcate, conduse de diferite pofte, care întotdeauna învață, dar nu pot ajunge la cunoașterea adevărului. Așa cum Iannes și Iambres i s-au împotrivit lui Moise, tot astfel și acești oameni cu minți pervertite se împotrivesc adevărului, fiind descalificați în ce privește credința. Dar ei nu vor mai înainta mult, pentru că, la fel ca în cazul celor doi, nebunia lor va fi arătată tuturor.
2 Timotei 3:3-9 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
fără dragoste firească, neînduplecați, clevetitori, neînfrânați, neîmblânziți, neiubitori de bine, vânzători, obraznici, îngâmfați, iubitori mai mult de plăceri decât iubitori de Dumnezeu, având doar o formă de evlavie, dar tăgăduindu-i puterea. Depărtează-te de oamenii aceștia. Sunt printre ei unii care se vâră prin case și momesc pe femeile ușuratice, îngreuiate de păcate și frământate de felurite pofte, care învață întotdeauna și nu pot ajunge niciodată la deplina cunoștință a adevărului. După cum Iane și Iambre s-au împotrivit lui Moise, tot așa și oamenii aceștia se împotrivesc adevărului, ca unii care sunt stricați la minte și osândiți în ceea ce privește credința. Dar nu vor mai înainta; căci nebunia lor va fi arătată tuturor, cum a fost arătată și a celor doi oameni.