2 Împăraţilor 5:1
2 Împăraţilor 5:1 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Naaman, căpetenia oștirii împăratului Siriei, era un om mare și demn de cinste înaintea stăpânului său, deoarece prin el DOMNUL dăduse eliberare Siriei; el era de asemenea un războinic viteaz, dar era lepros.
2 Împăraţilor 5:1 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Naaman, căpetenia oștirii împăratului Siriei, avea trecere înaintea stăpânului său și mare vază, căci prin el îi izbăvise Domnul pe sirieni. Dar omul acesta tare și viteaz era lepros.
2 Împăraţilor 5:1 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Naaman – comandantul armatei regelui Aramului – era un om important pentru stăpânul lui; și i se acorda un mare respect, pentru că prin el a facilitat Iahve victoria arameilor. Dar acest om care ajunsese cunoscut ca fiind un luptător remarcabil, era lepros.
2 Împăraţilor 5:1 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Peste oștire, căpitan – În Siria – era Naman. Bine văzut el să vădea Și-n mare cinste se găsea, Căci Domnul – după cum voise – Pe Sirieni îi izbăvise Prin mâna omului acel. Cu toate-acestea însă, el, De lepră, a ajuns, lovit.
2 Împăraţilor 5:1 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Naamán, căpetenia armatei regelui din Arám, era un om de vază. El era respectat pentru că prin el Domnul dăduse eliberare lui Arám. Dar omul [acesta] puternic și viteaz era lepros.
2 Împăraţilor 5:1 Noua Traducere Românească (NTR)
Naaman era conducătorul armatei regelui Aramului. El era un om important pentru stăpânul său și totodată foarte respectat, pentru că prin el dăduse DOMNUL victorie lui Aram. Însă omul acesta, care ajunsese un războinic viteaz, era lepros.
2 Împăraţilor 5:1 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Naaman, căpetenia oștirii împăratului Siriei, avea trecere înaintea stăpânului său și mare vază, căci prin el izbăvise Domnul pe sirieni. Dar omul acesta tare și viteaz era lepros.