2 Corinteni 1:24
2 Corinteni 1:24 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Nu că am fi noi stăpâni pe credinţa voastră, ci lucrăm împreună pentru bucuria voastră, fiindcă aţi rămas tari în credinţă.
2 Corinteni 1:24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu că domnim peste credința voastră, ci suntem ajutoare la bucuria voastră, fiindcă voi prin credință stați în picioare.
2 Corinteni 1:24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Nu spun că am avea stăpânire peste credința voastră; din contră, lucrăm și noi la bucuria voastră, fiindcă stați tari în credință.
2 Corinteni 1:24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nu că am avea stăpânire peste credința voastră, dar vrem să lucrăm și noi împreună la bucuria voastră, căci stați tari în credință.
2 Corinteni 1:24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Acest fapt nu înseamnă că suntem stăpâni în ce privește credința voastră; pentru că sunteți bine fundamentați în ea. Ci noi suntem parteneri, lucrând împreună cu voi pentru a vă produce bucurie.
2 Corinteni 1:24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Nu vreau să creadă cineva, Că, stăpânire, am avea – Peste credința voastră – noi. Dar, împreună, vrem apoi, Ca să lucrăm, fără-ncetare, La bucuria voastră mare, Pentru că voi – dragii mei frați – Tari, în credință, știți să stați.”
2 Corinteni 1:24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
nu că am fi noi stăpâni peste credința voastră, ci vrem să colaborăm și noi la bucuria voastră, căci voi rămâneți tari în credință.