1 Petru 4:8-10
1 Petru 4:8-10 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Mai întâi de toate să aveţi o dragoste fierbinte unii pentru alţii, fiindcă iubirea acoperă o mulţime de păcate. Fiţi ospitalieri unii cu alţii, fără să murmuraţi, slujiţi unii altora, fiecare după darul pe care l-a primit, ca nişte buni administratori ai harului de multe feluri al lui Dumnezeu.
1 Petru 4:8-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și mai presus de toate aveți dragoste creștină ferventă între voi înșivă, pentru că dragostea creștină va acoperi mulțimea păcatelor. Fiți ospitalieri unii cu alții fără a purta pică. Așa cum fiecare a primit un dar, serviți-vă cu acesta unii altora, ca buni administratori ai harului de multe feluri al lui Dumnezeu.
1 Petru 4:8-10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Mai întâi de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, căci dragostea acoperă o sumedenie de păcate! Fiți primitori de oaspeți între voi, fără murmur! Fiecare să‑și întrebuințeze darul primit în slujirea pentru ceilalți, ca un bun ispravnic al harului felurit al lui Dumnezeu.
1 Petru 4:8-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Mai presus de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, căci dragostea acoperă o sumedenie de păcate. Fiți primitori de oaspeți între voi, fără cârtire! Ca niște buni ispravnici ai harului felurit al lui Dumnezeu, fiecare din voi să le slujească altora după darul pe care l-a primit.
1 Petru 4:8-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Mai importantă decât orice este dragostea profundă pe care trebuie să o aveți unii față de alții; pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate. Fiți ospitalieri unii cu alții, fără să faceți (cuiva) reproșuri. Comportați-vă ca niște buni administratori ai harului lui Dumnezeu care vă este oferit în multe feluri. Astfel, slujiți-vă unii pe alții cu darul pe care l-a primit fiecare.
1 Petru 4:8-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dar mai presus de toate, vreau, Un sfat, acuma, să vă dau: S-aveți o dragoste fierbinte, Unii, de alții – țineți minte! – Pentru că dragostea, doar, poate, S-acopere multe păcate. De oaspeți, primitori să fiți, Voi între voi, și nu cârtiți, Ispravnici buni, fiind mereu, Ai harului lui Dumnezeu, Care-i atât de felurit; Voi – după harul dobândit – Unii, pe alții, vreau să știți, Că trebuie să vă slujiți.
1 Petru 4:8-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Mai presus de toate, să aveți o dragoste statornică între voi, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate. Practicați ospitalitatea unii față de alții, fără plângeri! Ca niște buni administratori ai harului de multe feluri al lui Dumnezeu, fiecare, după carisma pe care a primit-o, să vă slujiți unii pe alții!
1 Petru 4:8-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Înainte de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate. Fiți ospitalieri unii cu alții, fără să vă plângeți. Ca niște buni administratori ai harului felurit al lui Dumnezeu, fiecare să-i slujească pe alții potrivit cu darul pe care l-a primit.
1 Petru 4:8-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Mai presus de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, căci dragostea acoperă o sumedenie de păcate. Fiți primitori de oaspeți între voi, fără cârtire. Ca niște buni ispravnici ai harului felurit al lui Dumnezeu, fiecare din voi să slujească altora după darul pe care l-a primit.