1 Corinteni 10:1-6
1 Corinteni 10:1-6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Mai mult, fraților, nu vă voiesc neștiutori, că toți părinții noștri au fost sub nor, și toți au trecut prin mare; Și toți au fost botezați la Moise în nor și în mare; Și toți au mâncat aceeași mâncare spirituală, Și toți au băut aceeași băutură spirituală, fiindcă au băut din acea Stâncă spirituală ce îi urma; și acea Stâncă era Cristos. Dar în cei mai mulți dintre ei Dumnezeu nu și-a găsit plăcerea, fiindcă au fost doborâți în pustie. Și acestea au fost exemplele noastre, pentru ca noi să nu poftim după lucruri rele, așa cum și aceia au poftit.
1 Corinteni 10:1-6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pentru că nu vreau ca voi, fraţilor, să nu luaţi în seamă că părinţii noştri au fost cu toţii sub nor şi au trecut toţi prin mare. Toţi, în timpul lui Moise, au fost botezaţi în nor şi în mare. Toţi au mâncat aceeaşi mâncare duhovnicească şi toţi au băut aceeaşi băutură duhovnicească; fiindcă au băut din stânca duhovnicească care venea în urmă, iar stânca era Hristos. Dar cei mai mulţi dintre ei nu I-au plăcut lui Dumnezeu, de vreme ce au căzut morţi în pustiu. Acestea, aşadar, au fost pilde pentru noi, ca să nu fim şi noi ca ei, poftind lucrurile rele, aşa cum au poftit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Fraților, nu vreau să nu știți că părinții noștri au fost cu toții sub nor, toți au trecut prin mare, toți au fost botezați în nor și în mare pentru Moise, toți au mâncat aceeași mâncare duhovnicească și toți au băut aceeași băutură duhovnicească, pentru că beau dintr‑o Stâncă duhovnicească ce îi însoțea, și Stânca era Hristos. Totuși, cei mai mulți dintre ei n‑au fost plăcuți lui Dumnezeu, căci au pierit în pustie. Și aceste lucruri s‑au întâmplat ca să ne fie nouă pilde, așa încât să nu poftim după lucruri rele, cum au poftit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Fraților, nu vreau să nu știți că părinții noștri toți au fost sub nor, toți au trecut prin mare, toți au fost botezați în nor și în mare, pentru Moise, toți au mâncat aceeași mâncare duhovnicească și toți au băut aceeași băutură duhovnicească, pentru că beau dintr-o stâncă duhovnicească ce venea după ei, și stânca era Hristos. Totuși, cei mai mulți dintre ei nu I-au fost plăcuți lui Dumnezeu, căci au pierit în pustie. Și aceste lucruri s-au întâmplat ca să ne slujească nouă drept pilde, ca să nu poftim după lucruri rele, cum au poftit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Fraților, nu vreau să nu vă informez despre faptul că strămoșii noștri (evrei) au fost toți sub nor și că au trecut toți prin mare. Toți s-au identificat cu Moise prin „botezul” trecerii lor împreună prin mare și au beneficiat de efectele acelui nor. Toți au mâncat aceeași mană spirituală și toți au consumat aceeași băutură spirituală; pentru că au băut din acea stâncă spirituală care era Cristos. Și totuși, cei mai mulți dintre ei nu au fost agreați de Dumnezeu. Din acest motiv, au murit în deșert. Aceste lucruri care s-au întâmplat, sunt exemple pentru noi, ca (să învățăm) să nu dorim și noi lucrurile rele pe care le-au dorit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Vreau ca să știți dar, fraților, Cum că părinții noști’, sub nor Erau atunci, și fiecare A fost trecut, apoi, prin mare. Prin Moise, ei au fost luați Și au fost duși și botezați, Cu toți, apoi, în nor și-n mare. Toți au primit acea mâncare, Ce-i de origine cerească Și care e duhovnicească. Ei au avut, drept udătură, Același fel de băutură Duhovnicească, ce ieșea, Din piatra cari îi însoțea Și cari avea să se vădească, Drept stânca cea duhovnicească. Această stâncă, ne-ndoios, Fusese-atuncea, chiar Hristos. Dar totuși, mulți din ei – mereu – N-au fost plăcuți, lui Dumnezeu Și, de aceea, negreșit, Mulți, în pustie, au pierit. Tot ce s-a petrecut apoi, Este o pildă, pentru noi, Ca să nu ne mai dea prin gând, Să vrem ce-au poftit ei, nicicând.
1 Corinteni 10:1-6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu vreau, fraților, ca voi să rămâneți în ignoranță: părinții noștri au fost cu toții sub nor și toți au trecut prin mare și toți, întru Moise, au fost botezați în nor și în mare. Toți au mâncat aceeași hrană spirituală și toți au băut aceeași băutură spirituală pentru că ei beau din stânca spirituală care îi urma, iar stânca era Cristos. Totuși, cei mai mulți dintre ei nu i-au plăcut lui Dumnezeu, de aceea au pierit în pustiu. De fapt, acestea au devenit pentru noi exemple, ca să nu dorim cele rele, așa cum au dorit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Noua Traducere Românească (NTR)
Căci nu vreau să nu știți, fraților, că toți strămoșii noștri erau sub nor, toți au trecut prin mare, toți au fost botezați pentru Moise în nor și în mare, toți au mâncat aceeași mâncare spirituală și toți au băut aceeași băutură spirituală, pentru că beau dintr-o Stâncă spirituală Ce venea după ei; iar Stânca era Cristos. Totuși, în cei mai mulți dintre ei Dumnezeu nu Și-a găsit plăcerea, astfel că trupurile lor au fost împrăștiate prin deșert. Dar aceste lucruri s-au întâmplat ca exemple pentru noi, pentru ca să nu tânjim după lucruri rele, așa cum au tânjit ei.
1 Corinteni 10:1-6 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Fraților, nu vreau să nu știți că părinții noștri toți au fost sub nor, toți au trecut prin mare, toți au fost botezați în nor și în mare, pentru Moise; toți au mâncat aceeași mâncare duhovnicească și toți au băut aceeași băutură duhovnicească, pentru că beau dintr-o stâncă duhovnicească ce venea după ei, și stânca era Hristos. Totuși cei mai mulți dintre ei n-au fost plăcuți lui Dumnezeu, căci au pierit în pustie. Și aceste lucruri s-au întâmplat ca să ne slujească nouă drept pilde, pentru ca să nu poftim după lucruri rele, cum au poftit ei.