YouVersion
Pictograma căutare

Luuka 16

16
Ɨkɨhwananitso kya mwɨmɨɨlɨtsi ʉvisaaga itsikwitsa
1ɄYɨɨsʉ akavavʉʉla avakongi va mwene akata, “Aalepwo ʉmmosu mpamato, ʉvɨ aale nʉ mwɨmɨɨlɨtsi va kyʉma kya mwene. Ʉmmosu ʉlya akapʉlɨka ʉkʉta ʉmwɨmɨɨlɨtsi va mwene ʉjwa inanga ɨkyʉma kya mwene. 2Pwʉ ʉmmosu akamwɨlanga ʉmwɨmɨɨlɨtsi, akambʉʉla akata, ‘Tsʉ nyiki itsi itsʉ ndɨpʉliike ʉkʉkongana nɨ mbombo jyako? Vonia ʉmwʉ ʉvombye ɨmbombo jya wɨɨmɨɨlɨtsi wa kyʉma kyango, ʉlwakʉva nʉnogiili ikange ʉkʉgendelela ʉkʉva mwɨmɨɨlɨtsi!’
3“Ʉmwɨmɨɨlɨtsi ʉlya akasaaga akata, ‘Ʉmbaha vango, ikʉnnyetsa mu mbombo, lɨno jʉndigaha ndeeti? Ʉkʉlɨma, ndɨlɨ vʉvʉle amaka, ikange ʉkʉdoova ndivona soni. 4Lɨno! Ndɨlʉmanyile ɨkyʉ jʉndivomba, pakʉta apya annyetsiitse mu mbombo ɨjɨ, avaanu jʉvannyʉpɨlɨlage mu nyumba tsa veene.’
5“Pwʉ ʉmwɨmɨɨlɨtsi ʉlya akavɨɨlanga, mpamato mpamato, vooni ʉwʉ vaatsigilwagwa nʉ mbaha va mwene. Akambʉʉtsa ʉvaatalile ʉkʉsika akata, ‘Vutsigilwa silɨngi nʉ mbaha vango?’ 6Akamwanda akata, ‘Nditsigilwa amapɨɨpa kɨtsigo na ganni (14)#16:6 Amapɨɨpa kɨtsigo na ganni Mu Kɨyunaani jɨvɨgilwe isigelelo ʉndeevʉlʉ mpamato (100). Ɨkɨgelelo kɨpamato kyahegelelaga ʉkʉkwɨla ilita isitsigo sinni (40). ga mafuta ga zeituni.’ Ʉmwɨmɨɨlɨtsi akambʉʉla akata, ‘Toola ɨlikalatasi ɨlɨ, ɨlyʉ lɨvɨgilwe ɨkyʉ vutsigilwa, vɨga ngʼaningʼaani amapɨɨpa lekelakʉpamato (7).’#16:6 Amapɨɨpa lekelakʉpamato Mu Kɨyunaani jɨvɨgilwe isigelelo isitsigo sihaano (50). 7Akambʉʉtsa ʉva vɨɨlɨ akata, ‘Ʉve vutsigilwa silɨngi?’ Akamwanda akata, ‘Amagunila ndeevʉlʉ (100) ga ngano.’ Ʉmwɨmɨɨlɨtsi ʉlya akata, ‘Toola ɨlikalatasi ɨlɨ, ɨlyʉ lɨvɨgilwe ɨkyʉ vutsigilwa, vɨga isitsigo innaana (80).’
8“Kʉmbele, ʉmmosu ʉlya akanʼginia ʉmwɨmɨɨlɨtsi ʉnsyovi ʉlya, ʉmwʉ aavombye kʉ lʉhala, manya avaanu ʉwʉ navɨɨdɨki va Ngʉlʉve, vivombelanila kʉ lʉhala ʉkʉlʉtɨɨlɨla avɨɨdɨki va Ngʉlʉve. 9Lɨno ʉne ndikʉvavʉʉla ʉnyie ʉkʉta, mwɨvɨɨkɨlage ʉvʉmanyaani kʉ nzɨla jya kʉvatanga avajiinyo ɨkyʉma kiinyo kya pa kɨlʉnga apa, pakʉta ʉnsɨkɨ wʉ kɨsilile, mwitse mwʉpɨlɨlwe kʉ vʉtaamo wa sikutsooni.
10“Ʉmuunu ʉvaveetsaga ʉvɨ ikwɨmɨɨlɨla vʉnonu isiinu isidebe, ʉjwa iweesa ʉkwɨmɨɨlɨla vʉnonu nasi siinu isyongosu. Ewo wʉ jɨlɨwo nakʉ kʉ muunu ʉvaveetsaga ʉvɨ atava mwɨmɨɨlɨtsi nnonu va siinu isidebe. Ʉmuunu ʉvalɨwo nakaave mwɨmɨɨlɨtsi nnonu namu mu siinu isyongosu. 11Lɨno, mungave namulɨ vɨɨmɨɨlɨtsi vanonu va kyʉma kya mu kɨlʉnga ɨkɨ, vɨ veeni ʉvɨ alavapa ɨkyʉma kya lweli?#16:11 Kyʉma kya mu kɨlʉnga Isi syʉ siinu isyʉ ʉNgʉlʉve avapye avaanu mu kɨlʉnga ʉmʉ. Ɨkyʉma kya lweli wʉ wʉʉmi wa sikutsooni. 12Ikange mungave namulɨ vɨɨmɨɨlɨtsi vanonu va kyʉma kya muunu ʉjyʉnge, vɨ veeni alavapa ɨkyʉma kiinyo jyʉnyie? 13Nakʉli ʉmbanda ʉvɨ iweesa ʉkʉvavombela avatwa vavɨlɨ kʉ nsɨkɨ mpamato. Lola, wʉ ikʉnʼgana nʉ kʉmbombela vʉnonu ʉntwa mpamato, pwʉ ikʉnsʉʉla nʉ kʉmʼbeda ʉjyʉnge ʉlya. Namukaweese ʉkʉmbombela ʉNgʉlʉve nɨ kyʉma#16:13 Namukaweese ʉkʉmbombela ʉNgʉlʉve nɨ kyʉma Mu mamenyu aga ʉYɨɨsʉ niita lʉviivi ʉkʉva nʉ vʉmosu evo ʉkʉlonda ɨkyʉma, apeene imanyiisa iita lʉviivi ɨngave ʉvʉmosu evo ɨkyʉma syʉ siiva silʉti ʉkʉlʉtɨɨlɨla ʉkʉmbombela ʉNgʉlʉve. kʉ nsɨkɨ mpamato!”
14AVafalisayo wʉ vapʉliike amamenyu ago, vakatengʉla ʉkʉmʼbeda ʉYɨɨsʉ, ʉlwakʉva vaatsiganile siitso indalama. 15Pwʉ ʉYɨɨsʉ akavavʉʉla akata, “Ʉnyie, mukɨvɨɨka vagolosu pamiiho ga vaanu. ɄNgʉlʉve vɨ alʉmanyile ʉgwʉ galɨ mu numbula tsiinyo. Isiinu isyʉ avaanu vivɨɨkɨla ʉntɨma, sikʉmbipitsa siitso ʉNgʉlʉve.
Imanyiiso ʉkʉkongana nɨ ndagɨlo
(Mataayo 11:12-13; 5:31-32; Maliko 10:11-12)
16“Indagɨlo tsa Moose nʉ vʉvɨge wa vanyamalago, syavalongwitse avaanu ʉkʉsika ɨmisɨkɨ gya Yohana. Ʉkʉhʉma ɨmisɨkɨ ɨgyo, ɨLivangɨli lya Lʉdeeva lwa Ngʉlʉve lilʉmbɨlɨlwa, na vooni vivʉʉlwa kʉ maka, ʉkʉta viingile mu Lʉdeeva. 17Lɨno mulʉmanye ʉkʉta kwebeepe siitso ʉvʉtandaatse nɨ kɨlʉnga ʉkʉjaganika, ʉkʉlɨngʼaania nʉ kʉhetsa ɨsopelo ɨndebe mamato jya ndagɨlo itsi.
18“Pwʉ ʉmuunu ʉvaveetsaga ʉvɨ ikʉndeka ʉnʼdala va mwene nʉ kʉtegʉla ʉjyʉnge, iligupa. Najyʉ nʼgoosi ʉvɨ itegʉla ʉnʼdala ʉvɨ alekilwe nʉ nʼgoosi va mwene, namwene iligupa.
Ʉmmosu nʉ nʼgatsu ʉLazalo
19“Aalepwo ʉmmosu mpamato, ʉvɨ aaswalaga ɨmisabwa ɨminonu gya ndalama nyongosu. Isigono syoni aalitsaga ɨkyakʉlya kya lʉtogo. 20Pa ndyango gwa mmosu ʉjwa, ɨkɨgono nɨ kɨgono, aaveetsaga apo ʉnʼgatsu mpamato, ʉvɨ aatambʉlwagwa vɨ Lazalo. Ʉjwa aale ni ngʼongʼo ʉmmana gwoni, 21imbwa tsilɨkwitsa nʉ kʉmyanga ingʼongʼo tsa mwene. Ikange ʉmwene gwanogaga ʉkʉlya amasigalɨlo ʉgwʉ gaagwitsaga ʉkʉhʉma pa meesa ʉpwʉ aalitsaga ʉmmosu ʉjwa.
22“Kʉmbele, ʉnʼgatsu ʉLazalo akaswa. Avasuungʼwa vakantoola, vakambɨɨka pawiipi nʉ Abulahamu kʉkyanya. Ʉmmosu ʉlya, namwene akaswa, vakansɨɨla. 23Pwʉ ʉmmosu ʉlya wʉ ikʉvɨlwa siitso kʉ vʉswe, akambona ʉAbulahamu kʉvʉtale alɨ nʉ Lazalo. 24Akamwɨlanga siitso akata, ‘Gwe daada Abulahamu, ʉngʼolele ɨkɨsa! Ndikʉvɨlwa siitso mu mwoto ʉgʉ! Ndidoova, ʉnsuungʼe ʉLazalo, atsabe ɨkɨmwana kya kɨvoko mu magasi, iitse adonyoletse pa lʉlimi lwane pakʉta lʉtsitsime.’
25“ɄAbulahamu akamwanda akata, ‘Mwana vango, ʉkʉmbʉke ʉkʉta wʉ ʉlɨ mwʉmi ʉkaale ni siinu syoni isinonu isyʉ ʉlɨkʉhʉʉvɨla, ʉLazalo akakʉvɨlwagwa. Lɨno, ʉmwene itseesiwa apa, nʉʉve vukʉvɨlwa siitso. 26Paninie nɨɨlyo, pagati paawe nʉʉnyie, palɨ lʉgenge lʉvaha siitso. Ʉlʉgenge ʉlwa lʉvɨɨkilwe pakʉta, avaanu va kʉnʉ ʉwʉ vinogwa ʉkwitsa kwanyie, valemwagwe ʉkʉlovoka, na vʉʉkwa valemwagwe ʉkwitsa kwawe.’
27“Ʉmmosu ʉlya akambʉʉla akata, ‘Lɨno daada, ndikʉkʉdoova ʉnsuungʼe ʉLazalo abɨhe kʉmiitu kʉ nyumba jya daada vango. 28Ʉkʉ ndɨlɨ na valʉkololwango vahaano. Abɨhe akavapavɨle vavʉleke ʉvʉviivi wa veene, pakʉta viitse valeke ʉkwitsa kʉnʉ kʉ vʉkʉvɨlwa ʉvʉlʉti.’ 29Pwʉ ʉAbulahamu akamwanda akata, ‘Avalʉkololwo, valɨ nago amamenyu ʉgwʉ gaavɨgilwe nʉ Moose na vanyamalago, vapʉlɨhɨtsaage ago!’
30“Ikange ʉmmosu ʉlya akata, ‘Baako, daada Abulahamu! Ɨngave ʉmuunu ihʉma kʉ vaswe ibɨha kʉ veene, apo jʉvipela imbiivi tsa veene.’ 31ɄAbulahamu akamwanda akata, ‘Vangave navikwɨdɨka ʉgwʉ gaavɨgilwe nʉ Moose na vanyamalago, nʉpwʉ ʉmuunu angatsʉʉke ʉkʉhʉma kʉ vaswe, navakamwɨdɨke.’ ”

Selectat acum:

Luuka 16: zga

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te