馬太福音 10
10
1〇即召其十二門徒、賜之權于邪神、以逐出之、及醫諸疾諸病、 2而十二使徒之名、如左、第一錫孟稱撇特兒者、及其兄昂德列乙、碣韋叠乙之亞适烏、與其弟伊鄂昂、 3肥利普、及瓦兒縛羅梅乙、縛瑪、及稅吏瑪特斐、阿泐斐乙之亞适烏、及列韋乙、稱發疊乙者、 4喀那人錫孟、及伊斯喀利鄂特人伊屋達、即賣之者也、 5伊伊穌斯遣此十二者、戒命之曰、勿往異邦之途、亦勿入薩瑪利亞之城、 6而寗往伊斯拉伊泐家之亡羊、 7往之時、將宣傳曰、因天國近矣、 8將病者醫哉、癩者潔哉、死者起哉、魔鬼逐出哉、徒受徒施、
第三五節誦
9〇勿貯或金或銀或銅於腰中之帶、 10勿行囊、勿二衣、勿履、勿杖、蓋工人堪得其資粮也、 11無論入何城何村、則訪其中誰爲堪可者、而與之居至出之時、 12入人家之時、問安曰、安和予此家、 13其家若堪承、爾等之安和將臨之、若不堪承、爾等之安和將歸于爾、 14若不接爾等、不聽爾等之言者、則出其家或其城之時、拂去爾足之塵、 15我誠吿爾、于審判之時、莎多木與國摩泐之地、較此城猶易忍受、
第三六節誦
16〇顧我遣爾等如羊於狼中、故欲智如蛇、無玷如鴿、 17愼於人人、蓋將解爾等於公會、鞭爾等於其會堂、 18且爲我之故拽爾等至諸侯諸王之前、爲彼等及異邦人作証、 19適解爾等之時、勿憂如何言、或何以言、蓋于其時將賜爾等以何言、 20蓋非爾等自言、乃爾等父之神於爾等衷而言也、 21弟兄將弟兄、父將子付於死、子攻其親而殺之、 22且爾等因我之名爲衆所憎、惟至終忍者、彼將得救、
第三七節誦
23〇適人窘逐爾等於此城、則奔於他城、盖我誠吿爾等、伊斯拉伊泐諸城爾廵未盡、至人子來矣、 24門徒不踰其師、僕不踰其主、 25門徒如其師、僕如其主足矣、若呼家主爲韋野泐捷屋泐、何况其家人乎、 26故勿懼之、蓋未有覆而不露者、隱而不知者、 27我於暗中吿爾等者、必述之於光中、附耳所聽者、必傳於屋上、 28勿懼殺身而不能殺靈者、而寗懼能以身與靈同滅於地獄、 29二雀非一文錢售之乎、若非爾等父其一亦不落於地、 30爾首之髮亦皆見數、 31故勿懼、爾等較多雀尤貴耶、 32凡承認我於人前者、我亦承認之於我天父前、 33避諱我於人前者、我亦避諱之於我天父前、 34勿想我來爲降安和於地、我來非爲降安和、乃係刃耳、 35蓋我來分人自其父、女自其母、婦自其姑、 36人之仇敵即其家属也、
第三九節誦
37〇愛父或母過於我者、不堪於我、愛子或女過於我者、不堪於我、 38不負己之十字架而從我者、亦不堪於我、 39保其生命者將喪之、爲我而喪其生命者反得之、 40接爾等者即接我、接我者即接遣我者也、 41接先知以先知之名、將得先知之賞、接義人以義人之名、將得義人之賞、 42倘以涼水之杯飲此至小之一者、因門徒之名、我誠吿爾、彼亦不失其賞也、
Selectat acum:
馬太福音 10: 正教文理譯本
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.