Deuteronômio 18:15-18
Deuteronômio 18:15-18 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
O SENHOR, o seu Deus, levantará dentre os seus próprios irmãos um profeta como eu; vocês devem ouvi‑lo. Pois foi isso que pediram ao SENHOR, o seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: “Não queremos mais ouvir a voz do SENHOR, o nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, senão morreremos!”. ― O SENHOR me disse: “Eles têm razão! Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você, em cuja boca porei as minhas palavras; ele dirá a vocês tudo o que eu lhe ordenar.
Deuteronômio 18:15-18 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
O SENHOR, teu Deus, te suscitará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvirás, segundo tudo o que pediste ao SENHOR, teu Deus, em Horebe, quando reunido o povo: Não ouvirei mais a voz do SENHOR, meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra. Então, o SENHOR me disse: Falaram bem aquilo que disseram. Suscitar-lhes-ei um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
Deuteronômio 18:15-18 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“O SENHOR, seu Deus, levantará um profeta como eu do meio de seus irmãos israelitas. Deem ouvidos a ele, pois foi isso que vocês pediram ao SENHOR, seu Deus, quando estavam reunidos ao pé do monte Sinai. Disseram: ‘Não iremos mais ouvir a voz do SENHOR, nosso Deus, nem ver este fogo ardente, pois morreríamos’. “Então o SENHOR me disse: ‘Eles estão certos. Levantarei um profeta como você do meio de seus irmãos israelitas e porei minhas palavras em sua boca, e ele dirá ao povo tudo que eu lhe ordenar.
Deuteronômio 18:15-18 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Por isso, o SENHOR, o seu Deus, vai levantar um profeta no meio dos seus próprios irmãos, como eu. A ele deem ouvidos. Não foi isto que pediram em Horebe ao SENHOR, o seu Deus, no dia da assembleia, dizendo: ‘Não queremos mais ficar aqui ouvindo a voz do SENHOR, o nosso Deus. Nem ver este grande fogo, para que não morramos!’? “Então o SENHOR me disse: ‘Vou atender ao pedido deles. Levantarei no meio deles um profeta, como você, um israelita. Colocarei as minhas palavras em sua boca, e ele será o intermediário entre mim e o meu povo.
Deuteronômio 18:15-18 Nova Almeida Atualizada (NAA)
— O SENHOR, seu Deus, fará com que do meio de vocês, do meio dos seus irmãos, se levante um profeta semelhante a mim; a ele vocês devem ouvir. Porque isso foi o que vocês pediram ao SENHOR, seu Deus, em Horebe, no dia em que o povo estava reunido. Vocês disseram: “Não nos faça ouvir de novo a voz do SENHOR, nosso Deus, nem ver este grande fogo, para que não morramos.” Então o SENHOR me disse: “Eles estão corretos naquilo que disseram. Farei com que se levante do meio de seus irmãos um profeta semelhante a você, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
Deuteronômio 18:15-18 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta que será parecido comigo, e vocês vão lhe obedecer. Lembrem que naquele dia em que estavam reunidos ao pé do monte Sinai, vocês oraram ao SENHOR assim: “Ó Deus, não nos obrigues a ouvir de novo a tua voz, nem a ver outra vez este grande fogo, para que não morramos.” Então o SENHOR me disse: “Esse pedido do povo é justo. Do meio deles escolherei para eles um profeta que será parecido com você. Darei a esse profeta a minha mensagem, e ele dirá ao povo tudo o que eu ordenar.
Deuteronômio 18:15-18 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
O SENHOR, teu Deus, te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis; conforme tudo o que pediste ao SENHOR, teu Deus, em Horebe, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do SENHOR, meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra. Então, o SENHOR me disse: Bem falaram naquilo que disseram. Eis que lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.