Logotipo da YouVersion
Ícone de Pesquisa

Luka 20

20
Yesu wakufumbika na za mazaza ghakhe
(Mat 21.23-27; Mrk 11.27-33)
1Zuŵa limoza apo Yesu wakasambizganga ŵanthu mu Nyumba ya Chiuta, na kupharazga Uthenga Uweme, ŵasofi ŵarara na ŵamanyi-marango, pamoza na ŵarara ŵa ŵaYuda ŵakiza kwa iyo. 2Ŵakamufumba ŵakati, “Utiphalire, kasi ndi mazaza uli agho ukuchitira vinthu ivi? Ndipo ndi njani uyo wakakupa mazaza gha ntheura?”
3Yesu wakaŵazgora wakati, “Nane nditi ndimufumbaninge fumbo limoza. Mundiphalire, 4Kasi mazaza agho Yohane wakabapatiziranga ghakafuma kwa njani? Kwa Chiuta panji ku ŵanthu?”
5Kweni iwo ŵakamba kuyowoyeskana ŵekha ŵakati, “Usange tingamuzgora kuti, ‘Ghakafuma kwa Chiuta,’ iyo watifumbenge kuti, ‘Chifukwa uli mukareka kupulikana nayo?’ 6Kweni usange tikuti, ‘Ghakafuma ku ŵanthu,’ nadi ŵanthu wose ŵatidinenge na mawe, pakuti wose mbakukhorwa kuti Yohane wakaŵa nchimi nadi.” 7Ntheura ŵakamuzgora kuti, “Tikumanya chara uko ghakafuma mazaza ghakhe.”
8Yesu wakaŵazgora wakati, “Nane nditi ndimuphaliraninge chara uko ghakafuma mazaza agha nkhuchitira vinthu ivi.”
Ntharika ya ŵalimi awo ŵakakorezgeka munda wa mpheska
(Mat 21.33-46; Mrk 12.1-12)
9Penepapo Yesu wakamba kuŵayowoyera ŵanthu ntharika iyi wakati, “Munthu wakalima munda wa mpheska, ndipo wakawukorezga ku ŵalimi ŵanyakhe na kuruta ku charu chinyakhe uko wakakharako nyengo yitali.#Yes 5.1 10Pa nyengo ya vuna, wakatuma muteŵeti wakhe ku ŵalimi ŵara kuti ŵakamupeko vipambi vya mu munda wa mpheska. Kweni ŵalimi ŵara ŵakamutimba na kumuwezga kwambula kumupa kanthu. 11Wakatumaso muteŵeti munyakhe, nayo ŵakamutimba, na kumusuzgasuzga, ŵakamuwezga kwambula kanthu. 12Wakatumaso wa chitatu, ŵakamupweteka na kumutaya kuwaro. 13Ntheura mwene-munda wa mpheska wakati, ‘Kasi ndichitechi? Nditi nditume mwana wane wakutemweka, panji ndiyo ŵangaya kamuchindika.’ 14Kweni ŵalimi ŵara ŵakati ŵamuwona ŵakayowoyeskana ŵakati, ‘Uyu ndiyo muhaliri, tiyeni timukome ndipo chiharo chiŵenge chithu.’ 15Ntheura ŵakamutaya kuwaro kwa munda wa mpheska na kumukoma.
“Kasi mwene-munda wa mpheska yura, wizamkuchitachi nawo ŵalimi ŵara?” 16“Wati wizenge na kuŵakoma ŵalimi ŵara na kuwukorezga munda wa mpheska ku ŵalimi ŵanyakhe.”
Para ŵanthu ŵakapulika ŵakati, “Kuti kungaŵa ntheura chara.”
17Yesu wakaŵalaŵiska ndipo wakati, “Ipo malembo agha ghakung'anamulachi,#Mas 118.22
‘Libwe ilo ŵazengi ŵakalikana,
ndilo lazgoka nkhorezgero ya chingodya?’
18Yose uyo wakuwa pa libwe lira, wati waphyoke tuvipitikapitika, kweni uyo limuwirenge liti limusile mpaka wazgoke fuvu.”
Fumbo pa za kupereka msonkho
(Mat 22.15-22; Mrk 12.13-17)
19 Ŵamanyi-marango na ŵasofi ŵarara ŵakayezga kumukora pa ora lenelira, kweni ŵakopa ŵanthu pakuti ŵakamanya kuti wakanenanga iwo mu ntharika iyi. 20Pakumuŵendaŵenda nyengo yiweme, ŵakatuma mphachi izo zikajirongora kuti nga nzirunji, mwakuti ŵamukore Yesu mu mazgu agho wakayowoya. Iyi yikaŵa nthowa yakuti wamuperekere ku ŵamazaza ndiposo na ku weruzgi wa mukuru wa chigaŵa. 21Iwo ŵakamufumba ŵakati, “Musambizgi, tikumanya kuti mukuyowoya na kusambizga mwakunyoroka ndipo mukutemwera chara, kweni mukusambizga mu unenesko nthowa ya Chiuta. 22Kasi kukulangurika kupereka msonkho kwa karonga wa ku Romu panji chara?”
23Yesu wakamanya uryarya wawo ndipo wakati kwa iwo, 24“Ndirongorani ndarama. Kasi chikozgo icho chili pa ndarama na zina nvya njani?”
Ŵakazgora ŵakati, “Nvya karonga wa ku Romu.”
25Yesu wakati kwa iwo, “Ipo perekani kwa karonga wa ku Romu ivyo nvya karonga wa ku Romu, ndipo kwa Chiuta ivyo nvya Chiuta.”
26Ndipo ŵakatondeka kuti ŵamukore panthazi pa ŵanthu pa icho wakayowoyanga, kweni pakuzukuma na zgoro lakhe ŵakakhara waka chete.
Fumbo pa za chiwuka cha ŵakufwa
(Mat 22.23-33; Mrk 12.18-27)
27 Ŵasaduki, ŵanji, awo ŵakuti kuwuka ku ŵakufwa kulije ŵakiza kwa Yesu ndipo ŵakamufumba ŵakati,#Mil 23.8 28“Musambizgi, Mozesi wakatilembera kuti, ‘Usange mukuru wa munthu wafwa, na kusida muwoli wambula mwana, mubali wakhe watore muwoli uyu na kuwuskira mphapu mukuru wakhe.’#Mar 25.5 29Sono kukaŵako ŵana ŵankhonde na ŵaŵiri pa wiskewo. Wakudanga wakatora mwanakazi ndipo wakafwa kwambula mwana. 30Ndipo wa chiŵiri wakahara mwanakazi yura ndipo nayo wakafwa kwambula kurekapo mwana. 31Wa chitatu nayo wakahara chokoro chira ndipo ntheura pera ŵankhonde na ŵaŵiri wose ŵakafwa waka kwambula kurekapo mwana. 32Pa umaliro, mwanakazi nayo wakafwa. 33Kasi pa chiwuka cha ŵakufwa, mwanakazi uyu wamkuŵa muwoli wa njani, pakuti wose ŵankhonde na ŵaŵiri ŵakamutorapo?”
34Ndipo Yesu wakati kwa iwo, “Ŵanthu ŵa mu charu chino ndiwo ŵakutora na kutengwa. 35Kweni awo ŵakupimika kuti mbakwenerera kufikira ku nyengo yeneyira na ku chiwuka cha ŵakufwa kuti ŵakutora chara nanga nkhutengwa. 36Chifukwa ŵangafwaso chara, pakuti ŵakuyana waka na ŵangelo ndipo mbana ŵa Chiuta, chifukwa ŵali kuwuka ku ŵakufwa. 37Kweni kuti ŵakufwa ŵakuwuskika, Mozesi nayo wakarongora pa makani gha chivwati chira, apo wakuti, ‘Fumu ndi Chiuta wa Abrahamu, na Chiuta wa Yisake na Chiuta wa Yakhobe. #Kuf 3.6 38Ntheura kuti ndi Chiuta wa ŵakufwa chara, kweni wa ŵamoyo, pakuti kwa iyo wose mbamoyo.’ ”
39Ŵanji ŵa ŵamanyi-marango ŵakati, “Musambizgi, wayowoya makora.” 40Ndipo pakaŵavye na yumoza wakakangarizga kumufumba fumbo linyakhe.
Fumbo pa za Mesiya
(Mat 22.41-46; Mrk 12.35-37)
41Ntheura Yesu wakati kwa iwo, “Chifukwa uli ŵanthu ŵakuyowoya kuti Mesiya ndi mwana wa Davide? 42Pakuti Davide iyomwene mu Buku la MaSalimo wakuti,
‘Fumu yikati kwa Fumu yane,
Khara ku woko lane la maryero,#Mas 110.1
43ndisuke ndiŵazgore ŵarwani ŵako
kuŵa chitambaliro cha malundi ghako.’
44Ntheura Davide wakumuchema Fumu, ndipo kasi wangaŵa uli mwana wakhe?”
Yesu wakuŵachenjezga ŵanthu na za ŵamanyi-marango
(Mat 23.1-36; Mrk 12.38-40; Luk 11.37-54)
45 Yesu wakayowoya na ŵasambiri ŵakhe uku ŵanthu wose ŵakupulika wakati, 46“Chenjerani na ŵamanyi-marango. Iwo ŵakutemwa kwendendeka uku ŵavwara minjilira yitali, ndipo mu msika ŵakutemwa kuti ŵanthu ŵaŵatauzgenge na nchindi. Ŵanthu aŵa ŵakujisankhira vitengo vyakuzirwa mu nyumba zakusoperamo na malo gha nchindi pa viphikiro. 47Ŵanthu aŵa ŵakuzgerera vyokoro, ndipo mu kupusikizga kwawo ŵakuromba malurombo ghatali. Ŵanthu ŵa ntheura, ŵamkupokera chilango chikuru kwakuruska!”

Atualmente Selecionado:

Luka 20: Tumbuka

Destaque

Compartilhar

Copiar

None

Quer salvar seus destaques em todos os seus dispositivos? Cadastre-se ou faça o login