APOCALIPSE 21:5-7
APOCALIPSE 21:5-7 O Livro (OL)
E o que estava sentado sobre o trono disse: “Estou a fazer tudo de novo!” E dirigindo-se a mim acrescentou: “Escreve o que te vou dizer, porque são palavras verdadeiras e dignas de toda a confiança.” E depois disse: “Está tudo cumprido! Eu sou o Alfa e o Ómega, a origem e o fim. Àquele que tem sede, darei de graça a beber da fonte da água da vida! O que vencer receberá o benefício de todas estas coisas. E eu serei o seu Deus e ele será meu filho.
APOCALIPSE 21:5-7 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
E o que estava sentado no trono disse: «Agora faço tudo novo.» E acrescentou: «Escreve que estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança.» E disse-me ainda: «É um facto. Eu sou o Alfa e o Ómega, o princípio e o fim. Ao que tem sede dou-lhe a beber de graça da fonte das águas vivas. Aquele que vencer receberá estas coisas em herança. Eu serei o seu Deus e ele será o meu filho.
APOCALIPSE 21:5-7 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E, o que estava assentado sobre o trono, disse: Eis que faço novas todas as coisas. E disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis. E disse-me mais: Está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ómega, o princípio e o fim. A quem quer que tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida. Quem vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.