SALMOS 81:1-16
SALMOS 81:1-16 O Livro (OL)
Cantem para Deus com toda a alegria! Ele é quem nos dá a força. Cantem louvores ao Deus de Jacob! Cantem com acompanhamento de instrumentos; com tambores, com a harpa suave e com a lira. Toquem a trombeta! Venham participar nas festas da lua nova e da lua cheia, que é a nossa grande festa! Porque tudo isto foi ordenado por Deus, foi mandado pelo Deus de Jacob. Para lembrança, entre os descendentes de José, do tempo em que saíram do Egito. Ali ouvimos uma voz desconhecida, que disse: “Tirarei dos seus ombros aquele fardo; as suas mãos ficarão livres de tarefas pesadas. Clamaste na tua angústia e eu te livrei; respondi-te, do lugar oculto dos trovões. Provei a tua fé em Meribá, quando te queixaste de falta de água. (Pausa) Ouve, povo meu, o meu solene aviso. Ah! Israel, se tu me ouvisses! Eu tinha-te dito: ‘Nunca adorarás outros deuses; não prestarás culto a ídolos. Pois eu sou o SENHOR teu Deus que te tirou do Egito. Experimenta abrir a tua boca e verás como te encherei das minhas bênçãos.’ Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel rejeitou-me. Por isso, os deixarei entregues a si mesmos e aos desejos dos seus corações. Ah! Se o meu povo me tivesse escutado, e tivesse aceitado andar nos meus caminhos! Como teria rapidamente subjugado os seus inimigos! Como me teria oposto aos seus adversários! Os que desprezam o SENHOR ter-se-iam sujeitado; teriam sido vencidos para sempre. Eu teria sustentado Israel com o trigo mais fino; tê-lo-ia satisfeito com o delicioso mel que escorre da rocha.”
SALMOS 81:1-16 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Cantem alegremente a Deus, nosso defensor! Cantem louvores ao Deus de Jacob! Cantem ao som das pandeiretas, acompanhem com a harpa e a lira. Toquem a trombeta na festa da Lua Nova e na festa da lua cheia, que é a nossa grande festa! Isto é um costume de Israel, uma ordem do Deus de Jacob; é uma lei dada aos descendentes de José, quando saíram do Egito. Ouço uma voz desconhecida, que diz: «Tirei o peso de cima dos teus ombros; aliviei-te do trabalho de carregar o cesto. Na tua angústia, chamaste por mim e eu livrei-te; da nuvem que trovejava, respondi-te, a ti que me provocaste junto das águas de Meriba. Ouve, meu povo, a minha advertência; oxalá tu me obedecesses, Israel! Não deves consentir deuses estranhos, no teu meio nem os deves adorar. Eu, o SENHOR, é que sou o teu Deus, que te fiz sair da terra do Egito. Sempre que tiveres fome eu te darei alimento. Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis saber de mim! Por isso, os deixei seguir os seus caprichos e seguir as suas inclinações. Se o meu povo me tivesse escutado! Se Israel tivesse seguido os meus caminhos! Num instante, humilharia os seus inimigos, e teria castigado os seus adversários. Os que odeiam o SENHOR arrastar-se-iam diante dele. A sua sorte está traçada para sempre.
SALMOS 81:1-16 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
CANTAI alegremente a Deus, nossa fortaleza: celebrai o Deus de Jacob. Tomai o saltério e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde. Tocai a trombeta na lua nova, no tempo marcado para a nossa solenidade. Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob. Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia. Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos. Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá (Selah). Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei: ah, Israel, se me ouvisses! Não haverá entre ti Deus alheio, nem te prostrarás ante um Deus estranho. Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e ta encherei. Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis. Pelo que, eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram segundo os seus próprios conselhos. Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos! Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários. Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno. E eu o sustentaria com o trigo mais fino, e o saciaria com o mel saído da rocha.