MATEUS 24:15-21
MATEUS 24:15-21 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Jesus acrescentou ainda: «Ora quando virem no lugar santo a abominação devastadora, de que falou o profeta Daniel — quem lê isto procure entender — aqueles que estiverem na Judeia devem fugir para os montes. Quem estiver no terraço não deve descer para tirar seja o que for de dentro de casa. E quem estiver no campo, é melhor não voltar atrás para ir buscar a capa. Ai das mulheres que estiverem grávidas naquela altura e das que andarem a amamentar! Peçam a Deus para que a vossa fuga não seja no inverno nem num sábado. Será um tempo de grande aflição, como nunca existiu desde o princípio do mundo nem voltará a existir.
MATEUS 24:15-21 O Livro (OL)
Portanto, quando virem a abominação desoladora de que o profeta Daniel falou, instalada no lugar santo (quem ler isto preste muita atenção), então aqueles que estiverem na Judeia fujam para as montanhas! Quem estiver no terraço não entre sequer de novo em casa. Quem estiver nos campos não volte para ir buscar roupa. Ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Orem para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem num sábado. Porque serão dias de horror, como o mundo jamais viu em toda a sua história, nem nunca mais se tornará a ver coisa igual.
MATEUS 24:15-21 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Quando, pois, virdes que a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, está no lugar santo; quem lê, atenda; Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; E quem estiver sobre o telhado, não desça a tirar alguma coisa da sua casa; E quem estiver no campo, não volte atrás a buscar os seus vestidos. Mas, ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno, nem no sábado; Porque haverá então grande aflição, como nunca houve, desde o princípio do mundo até agora, nem tão-pouco há de haver.