LUCAS 10:23-24
LUCAS 10:23-24 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E, voltando-se para os discípulos, disse-lhes em particular: Bem-aventurados os olhos que veem o que vós vedes; Pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
LUCAS 10:23-24 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Virou-se de novo para os discípulos e disse-lhes em particular: «Que felicidade a vossa por verem as coisas que veem! Digo-vos que muitos profetas e reis gostariam de ter visto o mesmo, mas não puderam; e de ter ouvido o que estão a ouvir, mas não ouviram.»
LUCAS 10:23-24 O Livro (OL)
Voltando-se para os discípulos, disse-lhes em particular: “Felizes são os olhos que veem o que estão a ver! Muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês veem e não o viram; ouvir o que vocês ouvem e não o ouviram!”
LUCAS 10:23-24 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Virou-se de novo para os discípulos e disse-lhes em particular: «Que felicidade a vossa por verem as coisas que veem! Digo-vos que muitos profetas e reis gostariam de ter visto o mesmo, mas não puderam; e de ter ouvido o que estão a ouvir, mas não ouviram.»
LUCAS 10:23-24 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E, voltando-se para os discípulos, disse-lhes em particular: Bem-aventurados os olhos que veem o que vós vedes; Pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.