JOÃO 12:13-15
JOÃO 12:13-15 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Tomaram ramos de palmeiras e saíram-lhe ao encontro, e clamavam: Hosana: Bendito o rei de Israel, que vem em nome do Senhor. E achou Jesus um jumentinho, e assentou-se sobre ele, como está escrito: Não temas, ó filha de Sião; eis que o teu Rei vem, assentado sobre o filho de uma jumenta.
JOÃO 12:13-15 O Livro (OL)
Pegaram em ramos de palmeira e vieram ao seu encontro, exclamando: “Hossana! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor, que é o Rei de Israel!” Jesus ia montado num jumento novo, dando cumprimento ao que na Escritura estava escrito: “Não receies, ó filha de Sião. Vê, o teu Rei aproxima-se, sentado numa cria de jumento.”
JOÃO 12:13-15 O Livro (OL)
Pegaram em ramos de palmeira e vieram ao seu encontro, exclamando: “Hossana! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor, que é o Rei de Israel!” Jesus ia montado num jumento novo, dando cumprimento ao que na Escritura estava escrito: “Não receies, ó filha de Sião. Vê, o teu Rei aproxima-se, sentado numa cria de jumento.”
JOÃO 12:13-15 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Toda aquela gente pegou em ramos de palmeira para ir ao seu encontro e gritava: « Glória ! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor ! Aquele que é o rei de Israel!» Jesus ia montado num jumento que encontrou. Assim se cumpriu o que diz a Sagrada Escritura: Não tenhas medo, filha de Sião O teu rei está a chegar montado num jumentinho .
JOÃO 12:13-15 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Tomaram ramos de palmeiras e saíram-lhe ao encontro, e clamavam: Hosana: Bendito o rei de Israel, que vem em nome do Senhor. E achou Jesus um jumentinho, e assentou-se sobre ele, como está escrito: Não temas, ó filha de Sião; eis que o teu Rei vem, assentado sobre o filho de uma jumenta.