JEREMIAS 31:18-19
JEREMIAS 31:18-19 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Ouço o povo de Efraim queixar-se, dizendo: “Éramos como um animal não treinado, mas tu, SENHOR, ensinaste-nos a obedecer. Traz-nos de volta; estamos prontos a vir a ti, pois tu és o SENHOR, nosso Deus. Voltámos-te as costas, mas estamos envergonhados, pois fizeste-nos reconhecer a nossa culpa e batermos no peito, arrependidos. Ficámos envergonhados e desgraçados, porque pecámos, quando éramos jovens.”
JEREMIAS 31:18-19 O Livro (OL)
Ouvi os gemidos de Efraim: ‘Fui pesadamente punido, mas mereci-o bem. Fui como um bezerro que teve de se habituar ao jugo. Agora faz-me voltar de novo para ti e restaura-me, pois só tu és o SENHOR, meu Deus. Afastei-me de Deus, mas a minha tristeza foi grande. Depois bati com a mão na cabeça, espantado com a minha própria estupidez. Fiquei profundamente envergonhado com tudo aquilo que fiz antes.’ ”
JEREMIAS 31:18-19 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Ouço o povo de Efraim queixar-se, dizendo: “Éramos como um animal não treinado, mas tu, SENHOR, ensinaste-nos a obedecer. Traz-nos de volta; estamos prontos a vir a ti, pois tu és o SENHOR, nosso Deus. Voltámos-te as costas, mas estamos envergonhados, pois fizeste-nos reconhecer a nossa culpa e batermos no peito, arrependidos. Ficámos envergonhados e desgraçados, porque pecámos, quando éramos jovens.”
JEREMIAS 31:18-19 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me e fui castigado, como novilho ainda não domado: converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o Senhor, meu Deus. Na verdade que, depois que me converti, tive arrependimento; e depois que me conheci, bati na minha coxa: fiquei confuso; sim, envergonhei-me, porque suportei o opróbrio da minha mocidade.