GÉNESIS 49:8-12
GÉNESIS 49:8-12 O Livro (OL)
Judá, os teus irmãos te louvarão. Destruirás os teus inimigos. Os filhos do teu pai se inclinarão perante ti. És como um pequeno leão que acabou de tragar a sua presa. Assenta-se como um forte leão e deita-se como uma leoa; quem ousará despertá-lo? O cetro real não deixará de lhe pertencer, até que venha Silo, a quem todo o mundo obedecerá. Ele amarra o seu jumentinho à melhor videira, e lava os seus fatos no vinho. Seus olhos são mais escuros do que o vinho, seus dentes mais brancos que o leite.
GÉNESIS 49:8-12 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Judá, tu serás homenageado pelos teus irmãos. Com o teu poder dominarás os teus inimigos. E os teus irmãos hão de inclinar-se diante de ti. Tu, meu filho Judá, és como um jovem leão, quando está de volta da sua caçada; agacha-se e deita-se no chão como um leão ou uma leoa. Quem ousará provocá-lo? O cetro não será retirado a Judá nem o bastão de comando que ele tem nas mãos, até que venha aquele a quem eles pertencem a quem os povos devem obediência. Ele prende o seu burro a uma videira, a um pé de vinha, o seu jumentinho. Pode lavar a sua roupa em vinho, a sua capa, no sumo da uva. Os seus olhos brilham por causa do vinho e os seus dentes estão brancos do leite.
GÉNESIS 49:8-12 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço dos teus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão. Judá é um leãozinho, da presa subiste, filho meu. Encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho: quem o despertará? O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador de entre seus pés, até que venha Shiloh e a ele se congregarão os povos. Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará o seu vestido no vinho, e a sua capa em sangue de uvas. Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.