ÊXODO 3:7-10
ÊXODO 3:7-10 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
O SENHOR, porém, continuou: «Tenho visto como sofre o meu povo que está no Egito. Ouvi-os queixarem-se dos seus opressores e sei bem o que eles sofrem. Por isso, estou decidido a ir libertá-lo do poder dos egípcios e tirá-lo dessa terra, para o levar para uma terra grande e boa, onde o leite e o mel correm como água. É a terra onde vivem os cananeus, os hititas, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Ora eu ouvi as queixas dos filhos de Israel e vi também como os egípcios os maltratam. Portanto vai, que eu te envio ao faraó, para tirares do Egito o meu povo, os filhos de Israel.»
ÊXODO 3:7-10 O Livro (OL)
O SENHOR continuou: “Tenho visto a aflição do meu povo no Egito, e tenho ouvido os seus clamores sob a opressão daqueles que os tiranizam. Por isso, desci a livrá-los dos egípcios e a tirá-los dali para uma belíssima e vasta terra, uma terra onde jorra leite e mel, onde habitam os cananeus, os hititas, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Sim, o choro do povo de Israel tem subido até mim, e tenho visto as duras condições de vida com que os egípcios os oprimem. Por isso, vou enviar-te ao Faraó para que lhe peças que te deixe levar o meu povo para fora do Egito.”
ÊXODO 3:7-10 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E disse o Senhor: Tenho visto, atentamente, a aflição do meu povo, que está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor, por causa dos seus exatores, porque conheci as suas dores. Portanto, desci para livrá-lo da mão dos egípcios, e para fazê-lo subir daquela terra, a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite e mel; ao lugar do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do fereseu, e do heveu, e do jebuseu. E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem. Vem agora, pois, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo (os filhos de Israel) do Egito.