ÊXODO 14:12-13
ÊXODO 14:12-13 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Não é esta a palavra que te temos falado no Egito, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egípcios? pois que melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto. Moisés, porém, disse ao povo: Não temais; estai quietos e vede o livramento do Senhor, que hoje vos fará: porque aos egípcios, que hoje vistes, nunca mais vereis, para sempre
ÊXODO 14:12-13 O Livro (OL)
Nós sempre te dissemos que nos deixasses em paz, e que era muito melhor sermos escravos no Egito do que vir a morrer neste deserto!” Contudo, Moisés disse ao povo: “Não estejam assim receosos. Tenham calma, estejam em paz e hão de ver a forma maravilhosa como o SENHOR vos vai salvar hoje. Nestes egípcios que estão a ver aí a chegar, nunca mais hão de pôr os olhos em cima.
ÊXODO 14:12-13 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Não te dizíamos nós no Egito que nos deixasses para continuarmos a ser escravos dos egípcios? Era melhor sermos escravos deles do que morrermos no deserto.» Moisés respondeu ao povo: «Não tenham medo! Estejam calmos e verão o que o SENHOR vai fazer hoje para vos salvar. Os egípcios que agora estão a ver nunca mais voltarão a vê-los.