DEUTERONÓMIO 24:19-22
DEUTERONÓMIO 24:19-22 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Quando andares no teu campo a fazer colheita e te tiveres esquecido de um feixe não voltes atrás para o ir buscar. Deixa-o para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva. E assim o SENHOR, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus empreendimentos. Quando apanhares a tua azeitona não voltes atrás para aproveitar a que ficou. Deixa-a para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva. Quando fizeres a vindima da tua vinha não voltes atrás rebuscar o que ficou. Deixa-o para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva. Lembra-te que também foste escravo no Egito. Por isso te faço estas recomendações.»
DEUTERONÓMIO 24:19-22 O Livro (OL)
Se, quando ceifarem a vossa seara, deixarem cair um molho, ou se se tiverem esquecido dele no campo, não voltem atrás para ir buscá-lo. Deixem-no para os estrangeiros, para os órfãos e viúvas; assim o SENHOR, vosso Deus, vos abençoará e vos fará prosperar. Da mesma forma, quando sacudirem as oliveiras não insistam em fazê-lo duas vezes; deixem ficar alguma coisa para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas. O mesmo ainda quanto às uvas das vossas vinhas; não vindimem tudo com exagerado cuidado, mas deixem aquilo que tiver ficado para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas. Lembrem-se de que foram escravos na terra do Egito e que é por isso que vos dou este mandamento.
DEUTERONÓMIO 24:19-22 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Quando no teu campo segares a tua sega, e esqueceres uma gavela no campo, não tornarás a tomá-la; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será; para que o Senhor, teu Deus, te abençoe, em toda a obra das tuas mãos. Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atrás de ti a sacudir os ramos: para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será. Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atrás de ti, a rebuscá-la: para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será. E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito: pelo que te ordeno que faças isto.