DANIEL 5:22-28
DANIEL 5:22-28 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Porém Vossa Majestade, que é filho dele, não se mostrou submisso embora soubesse tudo isto. Vossa Majestade ofendeu o Senhor do céu, ao mandar vir os copos e taças que eram do seu templo. Com os seus nobres e as suas mulheres e concubinas, bebeu vinho por eles, cantando louvores aos deuses feitos de ouro, prata, bronze, ferro, madeira e pedra, deuses que não podem ver nem ouvir e que nada conhecem. Mas não prestou honra a Deus que lhe pode dar a vida ou a morte e que controla tudo o que Vossa Majestade faz. Por isso, Deus, por mão misteriosa, fez escrever estas palavras. A sua leitura é a seguinte: Mene, Mene, Tequel, Farsin . Ou seja: Mene : Deus contou os dias do vosso reinado e fê-los chegar ao fim. Tequel : Vossa Majestade foi pesado na balança e era leve demais. Farsin : o vosso reino foi dividido e dado aos medos e aos persas.»
DANIEL 5:22-28 O Livro (OL)
E tu, seu sucessor, ó Belsazar, sabes bem isto tudo, mas não te tornaste humilde. Tu ofendeste o Senhor dos céus, quando trouxeste para cá essas taças do seu templo; tu, os teus ministros, as suas mulheres e concubinas beberam vinho por elas, enquanto davam louvores a deuses de ouro, prata, cobre, ferro, madeira e pedra, deuses que nem veem, nem ouvem, nem sabem coisa nenhuma. Não deste louvores ao Deus que te dá a própria vida e controla o teu destino! Por isso, Deus mandou-te uns dedos que escreveram esta mensagem: mene, mene, tequel, parsin. E é este o significado: Mene quer dizer contado. Deus já determinou o número limite dos dias do teu reinado, que chegaram ao fim. Tequel quer dizer pesado. Foste pesado na balança de Deus e foste achado em falta. Parsin significa dividido. O teu reino será repartido e dado aos medos e aos persas.”
DANIEL 5:22-28 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E tu, seu filho Belshazar, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isto. E te levantaste contra o Senhor do céu, pois foram trazidos os vasos da casa dele perante ti, e tu, os teus grandes, as tuas mulheres e as tuas concubinas, bebestes vinho por eles; além disto, deste louvores aos deuses de prata, de ouro, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra, que não veem, não ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão está a tua vida e todos os teus caminhos, a ele não glorificaste. Então dele foi enviada aquela parte da mão, e escreveu-se esta escritura. Esta, pois, é a escritura que se escreveu: MENE, MENE, TEQUEL, UFARSIN. Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou. TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta. PERES: Dividido foi o teu reino, e deu-se aos medos e aos persas.