1 SAMUEL 8:5-8
1 SAMUEL 8:5-8 O Livro (OL)
Disseram-lhe que estando já velho, as coisas não corriam da mesma maneira, pois os seus filhos não se conduziam retamente. “É melhor que nos dês um rei, como acontece com todas as outras nações”, pediram. Contudo, este pedido pareceu muito mal a Samuel que foi aconselhar-se com o SENHOR em oração. “Faz como eles dizem”, respondeu-lhe o SENHOR, “porque é a mim que estão a rejeitar e não a ti. Não querem que seja mais eu a reinar sobre eles. Já desde o tempo em que os tirei do Egito que me têm constantemente esquecido e seguido outros deuses. E agora fazem contigo o mesmo.
1 SAMUEL 8:5-8 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
e disseram-lhe: «Estás a ficar velho e os teus filhos não seguem o teu exemplo. Dá-nos um rei que nos governe, à maneira de todas as outras nações.» Samuel ficou aborrecido por lhe pedirem um rei para os governar e foi falar com o SENHOR. E o SENHOR respondeu a Samuel: «Aceita aquilo que o povo te propõe. Não é a ti que eles rejeitam, mas a mim, não querendo que eu seja o seu rei. Desde que os tirei da terra do Egito, têm-me abandonado muitas vezes para adorarem outros deuses; agora estão a portar-se contigo da mesma maneira.
1 SAMUEL 8:5-8 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E disseram-lhe: Eis que já estás velho, e os teus filhos não andam pelos teus caminhos: constitui-nos, pois, agora, um rei sobre nós, para que ele nos julgue, como o têm todas as nações. Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor. E disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te disseram, pois não te têm rejeitado a ti, antes a mim me têm rejeitado, para eu não reinar sobre eles. Conforme a todas as obras que fizeram, desde o dia em que os tirei do Egito até ao dia de hoje, pois a mim me deixaram e a outros deuses serviram, assim também te fizeram a ti.