Daniel 6:19-22
Daniel 6:19-22 The Message (MSG)
At daybreak the king got up and hurried to the lions’ den. As he approached the den, he called out anxiously, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve so loyally, saved you from the lions?” “O king, live forever!” said Daniel. “My God sent his angel, who closed the mouths of the lions so that they would not hurt me. I’ve been found innocent before God and also before you, O king. I’ve done nothing to harm you.”
Daniel 6:19-22 King James Version (KJV)
Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:19-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Then the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions’ den. When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?” Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever! My God sent His angel and shut the lions’ mouths and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime.”
Daniel 6:19-22 New Century Version (NCV)
The next morning King Darius got up at dawn and hurried to the lions’ den. As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always worship been able to save you from the lions?” Daniel answered, “O king, live forever! My God sent his angel to close the lions’ mouths. They have not hurt me, because my God knows I am innocent. I never did anything wrong to you, O king.”
Daniel 6:19-22 American Standard Version (ASV)
Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:19-22 New International Version (NIV)
At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den. When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue you from the lions?” Daniel answered, “May the king live forever! My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, Your Majesty.”
Daniel 6:19-22 New King James Version (NKJV)
Then the king arose very early in the morning and went in haste to the den of lions. And when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?” Then Daniel said to the king, “O king, live forever! My God sent His angel and shut the lions’ mouths, so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also, O king, I have done no wrong before you.”
Daniel 6:19-22 Amplified Bible (AMP)
Then the king arose at dawn, at the break of day, and hurried to the den of lions. When he had come near the den, he called out to Daniel with a troubled voice. The king said to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to rescue you from the lions?” Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever! My God has sent His angel and has shut the mouths of the lions so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also before you, O king, I have committed no crime.” [2 Tim 4:17]
Daniel 6:19-22 New Living Translation (NLT)
Very early the next morning, the king got up and hurried out to the lions’ den. When he got there, he called out in anguish, “Daniel, servant of the living God! Was your God, whom you serve so faithfully, able to rescue you from the lions?” Daniel answered, “Long live the king! My God sent his angel to shut the lions’ mouths so that they would not hurt me, for I have been found innocent in his sight. And I have not wronged you, Your Majesty.”
Daniel 6:19-22 The Passion Translation (TPT)
At the first sign of dawn, the king rose from his bed and hurried off to the lions’ den. As he drew near the den of lions, he called out to Daniel with a trembling voice: “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve so faithfully, been able to rescue you from the lions?” Then he heard a voice; it was Daniel—he was still alive! “O king, live forever,” answered Daniel. “My God sent his angel, who sealed the mouths of the lions. I am unharmed and without a scratch. For I have been found innocent before my God and before you, too, O king. I have committed no wrong.”
Daniel 6:19-22 English Standard Version 2016 (ESV)
Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions. As he came near to the den where Daniel was, he cried out in a tone of anguish. The king declared to Daniel, “O Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?” Then Daniel said to the king, “O king, live forever! My God sent his angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, because I was found blameless before him; and also before you, O king, I have done no harm.”