SAN MATEO 19
19
1Beyacca bá gunne Jesús ca tìtsa'a nna bede'e Galilea nna guttìe yò Jordán, làniana betsine'e región qui' Judea. 2Ca enne' ỹétse'ní nna denó cą ne. Nía nna beyunie cą. 3Làniana bitsina' tè ca fariséua ru'a lúe para eyìla cą néda ti'iỹlá modo inne cą canchu xiaba uquìnnia cą ne lani ttu titsa', acca gunàba titsa' cą ne nna ra cą: Tsí hua ná tsè' qui'ni ttu nubeyu' nna éla'ą́ niula quì'į para biỹa tediba caúsani cá. 4Becàbie nna rèe: Tsí bihua ni' gul·la le lo Escritura qui'ni Tata Dios enne' betsi'e cą yétsiloyu dèsdeba néruá, nubeyu' nna niula nna benie cą. 5Raáruhuée cą: Por nui nna guthà'na ttu nubeyu' tàta nàna quì'į nna itsà' tìą niula quì'į, làniana chuppa cą nna chi ná cą ttùba. 6Làniana labiru ná chuppa cą, sino qui'ni ttùba chi ná cą. Acca por nui nna, nu bettsà' Tata Dios luetsi quį nna, labí ná qui'ni nuỹa el·la'ą́ cą. 7Làniana ca fariséua nna ra cą ne: Biala cca ra Moisés qui'ni huacca bá ilìtha ttu nubeyu' acta de divorcio nna éla'ą́ tìą niula quì'į cá. 8Bécabinie cą nna rèe: Por la' necio bá qui' le acca benna Moisés permiso qui'ni éla'á le niula qui' le, pero néruá nna labí uccua ą́'. 9Inte' nna riquixa'ánia' le claru taá qui'ni nuỹa diba éla'ą́ niula quì'į pero álahua porqui'ni gùdualani niula attu nubeyu' huaya' sino porqui'ni calatsi'į thí'ą attu niula huaya' nna, nui nna chi ná adulterio nu runią. Ą'hua nu edi' niula nu béla'á naá nna runi huą́ adulterar. 10Làniana ca discípulo qui'áa nna ra cabi e: Canchu ą́'ba ná la'ritè qui' ttu nubeyu' lani niula quì'į nna entonces bihua cuenta tíą na guttsaní'į. 11Làniana rèe cabi: Alahua iyá ca enne' rulaba latsi' quį ą́', sino làteruba canu chi nani Tata Dios. 12Por ejemplo, tsè'e canu gùlia sin capacidad para guttsaná' quį. Ą'hua tsè'e canu ná cą incapaz, porqui'ni ą́' uccua latsi' ca enne' qui'ni ccá cą. Ą'hua tsè'e canu dua ttùba cą pero solamente por amor nu té qui' quį por la' rigú'ubia' qui' Tata Dios. Nui nna ną́ para canu rulaba latsi' quį qui'ni nu ra ca tìtsi'į nna hua ná tsè' para lacą.
13Làniana ca tàta nàna nna tahua' tè cą ca huatsa to' ru'a lo Jesús para qui'ni gutsia né'e iqquia quį nna gunie oración por lacą. Ca discípulua nna gutil·la la cabi cą. 14Pero Jesús nna rèe cabi: Lihue'el·la' ca huatsa tú'ą' ibiga' cą ru'a lua', bittu guthàga' le cą; porqui'ni quì'ba luetsi ca huatsį nna ná iyaba canu rue'èl·la' cą qui'ni Tata Dios nna quée enne' rigú'ubia'nie cą. 15De chi betsia né'e iqquia ca huátsáa nna benie cą bendecir nna, bedà' tìe nía.
16Làniana bitsina' tè ttu nubeyu' soltero ru'a lo Jesús nna rą ne: Maestro bueno, biani cosa tsè'ni gunia' para la'labàni nu labí ttįa quia' cá. 17Lèe nna rèe na: Biecca ra lu' inte' enne' bueno ni'i. Ni ttú lanú té ná completamente tsè' sino tùteruba Tata Dios. Canchu calatsi' lu' gata' la'labàni qui' lu' nna ná qui'ni guni lu' tsè' taá nu ra ca mandamiento. 18Lą nna ra tìą ne: Nula cą. Jesús nna rèe na: Bittu gútti lu'. Bittu thúalani lu' nu labí ná tsela lu'. Bittu cuana lu'. Bittu ichìtha lu' bela'na qui' ca enne'. 19Gùppa respeto tàta nàna qui' lu'. Catsi'íni lu' luetsi enne' lu' ti'atsi la'a lu' bá. 20Nubéyu'a nna rą ne: Iyaba ca mandamiéntuą' runia' dèsdeba ná' xcuìchuto'. Biaruálá reyatsa te' cá. 21Jesús nna rèe na: Canchu calatsi' lu' cca lu' enne' tsè' gani nna, beyya nna betti' biỹa té qui' lu' nna bete tì ą lani ca enne' rittè là'di', pues ỹiabara' la nna gata' riqueza qui' lu'; làniana gutà tè tanó inte'. 22De biyénini nubeyu' soltérua nu rèe na, triste tsùba beyeqquią, porqui'ni yala rico ną́. 23Làniana ra Jesús ca discípulo qui'áa: Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni yala tàbi ná qui'ni ttu enne' rico nna hue'él·la'ą qui'ni Tata Dios nna quée enne' cu'úbia'nie na. 24Nia' le qui'ni ỹánaba gá'a ttu camello le' yeru to' qui' ttu guỹa, tì'chula ttu enne' rico gá'ą le' reino qui' Tata Dios. 25De biyénini ca discípulo qui'áa nui nna yala biquila' latsi' cabi nna ra cabi: Entonces núlá ccani l·lą́ cá. 26Gunna' tè Jesús cabi nna rèe: Para ca enne' nna labí ná posible, pero lani Tata Dios nna ỹánaba iyate ca cosa. 27Làniana gunne tè Pedrua nna ra bi e: Intu' nna iyáỹiate chi bethà'na tu' nna chi denó tu' cuią'lu'. Biala thi' tu' cá. 28Becàbi Jesús nna rèe cabi: Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni gal·la' tsá qui'ni iyate ca cosa nna eyacca cą cubi, làniana Nubeyu' de Ỹiabara' nna thí'e adí la' huacca glorioso de ỹiabara' nna cué'níe lo xila' tsè'ni quì'e para cú'ubi'e. Làniana lebi'i canu denó le inte' nna xúa huani le lo adí tsì'nu ca xila' tsè'ni para cú'ubia' huáni le iyaba ca descendiente qui' tsì'nu ỹi'ni Israel. 29Nuỹa tediba guthà'ną ca yú'u quì'į l·le ca bettsi'į l·le ca danį l·le tàta nàna quì'į l·le niula quì'į l·le ca ỹi'nį l·le ca loyu quì'į l·le por inte' nna, pues lą nna thí'ą ágayua' tántula, ą'hua gunią recibir la'labàni nu labí ttíą quì'į. 30Pero nuỹetse' canu neru annana ccá lá cą nu bitote. Ą'hua nuỹetse' canu bitote annana, pues lacą nna ccá lá cą nu primeru.
Currently Selected:
SAN MATEO 19: zaa
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1970, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.