Rut 2:2-7
Rut 2:2-7 Norsk Bibel 88/07 (NB)
En dag sa Rut, moabittkvinnen, til No’omi: Kjære, la meg få gå ut på åkeren og sanke aks etter en jeg finner nåde hos! Hun svarte: Gå du, min datter! Så gikk hun av sted, og hun kom og sanket aks på åkeren etter høstfolkene. Nå traff det seg slik at den åkeren hun sanket på, tilhørte Boas, som var av Elimeleks slekt. Da kom Boas nettopp fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: Herren være med dere! De svarte: Herren velsigne deg! Og Boas sa til den av tjenerne som var satt over høstfolkene: Hvem tilhører denne piken? Tjeneren som var satt over høstfolkene, svarte: Det er den unge moabittkvinnen som har fulgt No’omi tilbake fra Moabs land. Hun sa: La meg få sanke aks mellom kornbåndene etter høstfolkene! Så kom hun og har stått her fra i morges like til nå. Hun har bare sittet en liten stund i huset.
Rut 2:2-7 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Så sa moabittkvinnen Rut til No’omi: «Jeg ber deg, la meg gå ut på åkeren og plukke kornaks etter en som ser på meg med velvilje.» Hun sa til henne: «Gå, min datter!» Så gikk hun derfra og kom ut og sanket aks på åkeren etter høstarbeiderne. Da traff det seg slik at hun kom til den delen av åkeren som tilhørte Boas, som var av Elimeleks slekt. Og se, Boas kom fra Betlehem, og han sa til høstarbeiderne: «Herren være med dere!» Og de svarte ham: «Herren velsigne deg!» Så sa Boas til tjeneren som hadde tilsynet med høstarbeiderne: «Hvem tilhører denne unge kvinnen?» Tjeneren som hadde tilsynet med høstarbeiderne, svarte og sa: «Det er den unge moabittkvinnen som kom tilbake sammen med No’omi fra landet Moab. Hun sa: ‘Jeg ber deg, la meg få gå mellom kornbåndene og plukke opp og samle aks etter høstarbeiderne.’ Hun kom, og hun har holdt på fra i morges og helt til nå. Hun har bare hvilt i huset en liten stund.»
Rut 2:2-7 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
En dag sa Rut, moabittinnen, til No'mi: Kjære, la mig få gå ut på akeren og sanke aks efter en for hvis øine jeg finner nåde! Hun svarte: Gå du, min datter! Så gikk hun avsted, og hun kom og sanket aks på akeren efter høstfolkene; og det traff sig så at den aker hun sanket på, tilhørte Boas, som var av Elimeleks slekt. Da kom Boas nettop fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: Herren være med eder! De svarte: Herren velsigne dig! Og Boas sa til den av sine tjenere som var satt over høstfolkene: Hvem tilhører denne pike? Tjeneren som var satt over høstfolkene, svarte: Det er den unge moabittinne som har fulgt No'mi tilbake fra Moabs land; hun sa: La mig få sanke op og samle aks mellem kornbåndene efter høstfolkene! Så kom hun og har stått her fra imorges like til nu; hun har bare sittet en liten stund i huset.
Rut 2:2-7 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
En dag sa Rut, moabittkvinnen, til Noomi: «La meg få gå ut på åkeren og sanke kornaks hos en som vil vise meg velvilje.» Hun svarte: «Gå du, min datter!» Så gikk hun ut på åkeren og sanket aks etter onnefolkene. Det traff seg slik at åkerstykket tilhørte Boas, som var av Elimeleks slekt. Nettopp da kom Boas fra Betlehem. Han sa til onnefolkene: «HERREN være med dere!» De svarte ham: «HERREN velsigne deg!» Boas spurte oppsynsmannen over onnefolkene: «Hvem hører denne unge kvinnen til?» Oppsynsmannen svarte: «Det er den unge moabittkvinnen som fulgte med Noomi hit fra Moab. Hun ba: La meg få plukke og sanke aks mellom kornbåndene etter onnefolkene! Hun kom i dag tidlig og har stått her helt til nå. Bare en liten stund har hun vært inne og hvilt.»
Rut 2:2-7 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
En dag sa Rut, moabittkvinnen, til No’omi: «La meg få gå ut på åkeren og sanke aks hos en som gir meg lov til det.» Hun svarte: «Ja, gå du, min datter!» Så gikk Rut av sted og sanket aks etter skurdfolkene. Det traff seg slik at den åkeren hun sanket på, tilhørte Boas, som var av Elimelek-ætten. Da kom Boas fra Betlehem. Han sa til skurdfolkene: «Herren være med dere!» De svarte: «Herren velsigne deg!» Boas spurte oppsynsmannen over skurdfolkene: «Hvem tilhører denne piken?» Og oppsynsmannen over skurdfolkene svarte: «Det er den unge moabittkvinnen som fulgte med No’omi hit fra Moab. Hun bad: La meg få plukke og samle aks mellom kornbandene etter skurdfolkene! Hun kom i dag tidlig og har stått her helt til nå; bare en liten stund har hun vært inne og hvilt.»