Salmene 6:1-4
Salmene 6:1-4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Til sangmesteren. Med strengespill. Etter Sjeminit*. En salme av David. Herre, straff meg ikke i din vrede og tukt meg ikke i din harme! Vær meg nådig, Herre, for jeg visner bort. Helbred meg, Herre, for mine ben er forferdet. Min sjel er grepet av stor forferdelse. Og du, Herre - hvor lenge?
Salmene 6:1-4 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Til sangmesteren: Med strengeinstrumenter, på en åttestrenget harpe. En salme av David. H erre, straff meg ikke i Din vrede, og tukt meg ikke i Din harme! Vær meg nådig, Herre, for jeg er kraftløs. Herre, leg meg, for mine bein fortæres av angst. Også min sjel er grepet av redsel. Men Du, Herre – hvor lenge?
Salmene 6:1-4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; {kanskje en viss toneart} en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme! Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme! Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet, og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge? Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Salmene 6:1-4 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Til korlederen. Med strengespill. Etter «Den åttende». En salme av David. HERRE, refs meg ikke i din vrede, straff meg ikke i din harme! Vær meg nådig, HERRE, for jeg er svak. Helbred meg, HERRE, kroppen skjelver av redsel, min sjel er grepet av frykt. HERRE, hvor lenge?
Salmene 6:1-4 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Til korlederen. Med strengespill. Etter «Den åttende». En Davids-salme. Herre, refs meg ikke i din vrede, og tukt meg ikke i din harme! Vær meg nådig, Herre, ¬for jeg er kraftløs. Leg meg, Herre, ¬jeg er rystet i mitt indre. Min sjel er grepet av redsel. Herre – hvor lenge?