Salmene 55:16-19
Salmene 55:16-19 Norsk Bibel 88/07 (NB)
La ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse meg. Kveld og morgen og midt på dagen vil jeg klage og sukke, så hører han min røst. Han forløser meg i fred fra striden som er reist imot meg, for mange er de som omringer meg.
Salmene 55:16-19 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
La døden gripe tak i dem! La dem fare levende ned i dødsriket, for det er ondskap i deres boliger og i deres hjerte. Men jeg, jeg vil påkalle Gud, og Herren skal frelse meg. Kveld og morgen og middag vil jeg klage og sukke, og Han skal høre min røst. I fred har Han forløst min sjel fra angrepet mot meg, for mange sto imot meg.
Salmene 55:16-19 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig. Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst. Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig. Gud skal høre og svare {de. straffe.} dem(-)han troner jo fra fordums tid, sela(-)dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
Salmene 55:16-19 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
La døden komme over dem, la dem fare til dødsriket midt i livet! For de har ondskap i hjem og i hjerte. Men jeg vil rope til Gud, og HERREN skal frelse meg. Kveld og morgen og midt på dagen klager og sukker jeg, og han skal høre mitt rop. Han skal fri meg fra strid og gi meg fred, selv om mange går mot meg.
Salmene 55:16-19 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
La døden komme over dem, la dem levende gå til dødsriket! For ondskap har de ¬i hjem og i sinn. Men jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse meg. Både kveld og morgen ¬og midt på dagen må jeg klage og sukke. b Han vil høre når jeg roper, fri meg ut av striden ¬og gi meg fred, enda mange går imot meg.