Salmene 42:3-5
Salmene 42:3-5 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Min sjel tørster etter Gud, etter den levende Gud. Når skal jeg komme og tre fram for Guds åsyn? Mine tårer er min mat dag og natt, fordi man hele dagen sier til meg: Hvor er din Gud? Dette må jeg minnes og utøse min sjel i meg - hvordan jeg dro fram i den store skaren, vandret med den til Guds hus med fryderop og lovsangs lyd, en høytidsskare.
Salmene 42:3-5 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Min sjel tørster etter Gud, etter Den Levende Gud. Når skal jeg komme og tre fram for Guds ansikt? Dag og natt har mine tårer vært min mat, mens de sier til meg hele dagen: «Hvor er din Gud?» Når jeg minnes alt dette, utøser jeg min sjel i meg, for jeg pleide å gå sammen med høytidsskaren. Jeg gikk sammen med dem til Guds hus, med jubelrop og lovsang, med en festforsamling som holdt pilegrimshøytid.
Salmene 42:3-5 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Mine tårer er min mat dag og natt, fordi man hele dagen sier til mig: Hvor er din Gud? Dette må jeg komme i hu og utøse min sjel i mig, hvorledes jeg drog frem i den tette hop, vandret med den til Guds hus med fryderop og lovsangs røst, en høitidsskare. Hvorfor er du nedbøiet, min sjel, og bruser i mig? Bi efter Gud! for jeg skal ennu prise ham for frelse fra hans åsyn.
Salmene 42:3-5 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Min sjel tørster etter Gud, etter den levende Gud. Når skal jeg få komme fram for Guds ansikt? Tårer er mitt brød dag og natt. Hele dagen spør de meg: «Hvor er din Gud?» Dette minnes jeg, min lengsel veller fram: Til Guds hus vandret jeg i festskaren med jubelrop og lovsang – en pilegrimsskare i fest.
Salmene 42:3-5 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Min sjel tørster etter Gud, etter den levende Gud. Når kan jeg få komme og tre fram for hans åsyn? Mine tårer er blitt min mat både dag og natt. Dagen lang kommer folk ¬og sier: «Hvor er nå din Gud?» Jeg vil lette min sjel og tenke på det som var: at jeg gikk fram ¬i det store følget, drog i festtog til Guds hus med jubelrop og takkesang – en pilegrimsskare i fest.