Salmene 32:8-10
Salmene 32:8-10 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Jeg vil lære deg og vise deg den veien du skal vandre, jeg vil gi deg råd med mitt øye. Vær ikke lik hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med. De vil ikke komme nær til deg. Den ugudelige har mange plager. Men den som setter sin lit til Herren, omgir han med miskunn.
Salmene 32:8-10 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Jeg vil rettlede deg og vise deg veien du skal gå. Jeg vil gi deg råd med Mitt øye. Vær ikke lik hesten eller muldyret som ikke har forstand. Med bissel og tømmer må de styres, ellers vil de ikke komme nær deg. Den ugudelige får mange lidelser. Men den som stoler på Herren, omsluttes av miskunn.
Salmene 32:8-10 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie. Vær ikke som hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med; de vil ikke komme nær til dig. Den ugudelige har mange piner, men den som setter sin lit til Herren, ham omgir han med miskunnhet.
Salmene 32:8-10 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Jeg vil gjøre deg vis og lære deg den veien du skal gå, jeg vil la mitt øye hvile på deg og gi deg råd. Vær ikke som hest og muldyr, uten forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med, ellers kommer de ikke til deg. Den urettferdige har mange plager, men den som setter sin lit til HERREN, omgir han med godhet.
Salmene 32:8-10 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Jeg vil lære deg og vise deg den veien du skal gå. Jeg lar mitt øye hvile på deg og gir deg råd. Vær ikke lik hest og muldyr som ikke har forstand. Deres villskap må tøyles ¬med tømme og bissel, ellers kommer de ikke til deg. Den gudløse har mange plager; men den som setter sin lit ¬til Herren, omgir han med miskunn.