Salmene 16:9-11
Salmene 16:9-11 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Derfor gleder mitt hjerte seg, og min ære* fryder seg. Også mitt kjød skal bo i trygghet. For du vil ikke overgi min sjel til dødsriket. Du skal ikke la din hellige se tilintetgjørelse. Du vil kunngjøre meg livets vei. Fylde av glede er det for ditt åsyn, livsalighet ved din høyre hånd i evighet.
Salmene 16:9-11 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Derfor er Mitt hjerte glad, og Min ære fryder seg. Ja, også Mitt kjød skal hvile med håp. For Du skal ikke forlate Min sjel i dødsriket, heller ikke skal Du overlate Din Hellige til å se fordervelse. Du skal lære meg livets sti. For Ditt ansikt er gledens fylde. Ved Din høyre hånd er evig fryd.
Salmene 16:9-11 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære {de. sjel.} fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet. For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Salmene 16:9-11 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Derfor gleder mitt hjerte seg, og mitt innerste jubler, selv kroppen kan slå seg til ro. Du overgir ikke min sjel til dødsriket, du lar ikke din trofaste tjener se graven. Du lærer meg livets vei, hos deg er glede i overflod, fryd uten ende ved din høyre hånd.
Salmene 16:9-11 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Derfor er det glede i mitt hjerte og jubel i min sjel; ja, også min kropp kan være trygg. Du overgir meg ikke til dødsriket, du lar ikke din trofaste tjener gå til grunne. Du lærer meg livets vei. For ditt åsyn er det en fylde av glede, ved din høyre hånd en evig fryd.