Salmene 118:14-24
Salmene 118:14-24 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Herren er min styrke og lovsang, og han er blitt min frelse. Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt, Herrens høyre hånd gjør storverk. Herrens høyre hånd opphøyer, Herrens høyre hånd gjør storverk. Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle om Herrens gjerninger. Hardt tuktet Herren meg, men til døden overga han meg ikke. Lukk opp rettferdighets porter for meg! Jeg vil gå inn gjennom dem, jeg vil prise Herren. Dette er Herrens port, de rettferdige skal gå inn gjennom den. Jeg vil prise deg fordi du svarte meg og ble meg til frelse. Den stein som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnestein. Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øyne. Dette er dagen som Herren har gjort, la oss fryde oss og glede oss på den!
Salmene 118:14-24 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Herren er min styrke og min lovsang, og Han er blitt min frelse. Lyden av jubel og frelse lyder i de rettferdiges telt. Herrens høyre hånd går mektig fram. Herrens høyre hånd er opphøyet. Herrens høyre hånd går mektig fram. Jeg skal ikke dø, men leve og forkynne Herrens gjerninger. Herren har tuktet meg hardt, men Han har ikke overgitt meg til døden. Lukk opp rettferdighetens porter for meg, jeg skal gå inn gjennom dem, jeg vil prise Herren. Dette er Herrens port, de rettferdige skal gå inn gjennom den. Jeg vil prise Deg, for Du har svart meg, og Du er blitt min frelse. Steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt Hovedhjørnesteinen. Dette er Herrens verk. Det er underfullt i våre øyne. Dette er dagen som Herren har gjort. Vi vil fryde oss og glede oss på den.
Salmene 118:14-24 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse. Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk. Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk. Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger. Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke. Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren. Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den. Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse. Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten. Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine. Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Salmene 118:14-24 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
HERREN er min styrke og min sang, han er blitt min frelse. Hør, det er jubel og seiersrop i de rettferdiges telt! HERRENS høyre hånd gjør storverk, HERRENS høyre hånd løfter opp. HERRENS høyre hånd gjør storverk. Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle om HERRENS gjerninger. Hardt har HERREN tuktet meg, men han overga meg ikke til døden. Lukk rettferds porter opp for meg, jeg vil gå inn og prise HERREN! Dette er HERRENS port, her går de rettferdige inn. Jeg priser deg fordi du svarte meg, du ble min frelse. Steinen som bygningsmennene vraket, er blitt hjørnestein. Dette er HERRENS eget verk, underfullt er det i våre øyne. Dette er dagen som HERREN har gjort; la oss juble og glede oss på den!
Salmene 118:14-24 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Herren er min kraft ¬og min styrke, og han er blitt min redning. Hør, jubel og seiersrop lyder i de rettferdiges telt! Herrens høyre hånd ¬gjør storverk, Herrens hånd reiser opp. Herrens høyre hånd ¬gjør storverk. Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle ¬om Herrens gjerninger. Hardt har Herren tuktet meg, men han overgav meg ikke ¬til døden. Lukk rettferdsporten opp ¬for meg, jeg vil gå inn og prise Herren! Her er Herrens port, gjennom den går ¬de rettskafne inn. Jeg takker deg ¬fordi du har svart meg, fordi du ble min redning. Den steinen ¬bygningsmennene vraket, er blitt hjørnestein. Dette er Herrens eget verk, underfullt er det i våre øyne. Dette er dagen ¬som Herren har gjort; la oss juble og glede oss på den!