4 Mosebok 24:16-17
4 Mosebok 24:16-17 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Så sier han som hører ord fra Gud og har fått kunnskap fra Den Høyeste. Han som skuer syner fra Den Allmektige, sunket til jorden med opplatt øye: Jeg ser ham, men ikke nå. Jeg skuer ham, men ikke nær. En stjerne stiger opp av Jakob, et spir løfter seg fra Israel. Han knuste Moabs tinninger og utryddet ufredsætten.
4 Mosebok 24:16-17 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
så sier han som hører Guds Ord, og som kjenner kunnskapen fra Den Høyeste, som skuer et syn fra Den Allmektige, han som faller ned med åpnede øyne: Jeg ser Ham, men ikke nå. Jeg skuer Ham, men ikke nær. En Stjerne trer fram fra Jakob. En Kongestav reiser seg fra Israel og knuser Moabs panne og bryter ned Sets slekt.
4 Mosebok 24:16-17 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
så sier han som hører ord fra Gud og har fått kunnskap fra den Høieste, han som skuer syner fra den Allmektige, segnet til jorden med oplatt øie: Jeg ser ham, men ikke nu, jeg skuer ham, men ikke nær; en stjerne stiger op av Jakob, et spir løfter sig fra Israel; han knuser Moabs tinninger og utrydder ufreds-ætten.
4 Mosebok 24:16-17 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
ord fra ham som hører Guds utsagn, som får kjenne kunnskapen fra Den høyeste og se syn fra Den veldige, som synker sammen, men med åpnede øyne: Jeg ser ham, men ikke nå, jeg skuer ham, men ikke nær. En stjerne stiger opp fra Jakob, en kongsstav løfter seg fra Israel. Han skal knuse Moabs tinninger og skallen på alle sønner av Set.
4 Mosebok 24:16-17 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
han som hører ord fra Gud, som tar imot kunnskap ¬fra Den Høyeste og får syner fra Den Allmektige, hensunken, med klarsynte ¬øyne: Jeg ser ham, men ikke nå, jeg skuer ham, men ikke nær. En stjerne stiger opp fra Jakob, en kongsstav løfter seg ¬fra Israel. Han skal knuse Moabs ¬tinninger og skallen på alle sønner av Set.