Matteus 24:30-31
Matteus 24:30-31 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, og alle folk på jorden skal bryte ut i klagerop, og de skal se Menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og stor herlighet. Han skal sende ut sine engler med veldig basunklang, og de skal samle hans utvalgte fra de fire vindretninger, fra himmelens ene ende til den annen.
Matteus 24:30-31 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, og alle folkestammer på jorden skal jamre. De skal se Menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og stor herlighet. Han skal sende sine engler ut med en mektig basunrøst, og de skal samle Hans utvalgte fra de fire vindretninger, fra den ene ende av himmelen til den andre.
Matteus 24:30-31 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og da skal Menneskesønnens tegn vise sig på himmelen, og da skal alle jordens slekter jamre sig, og de skal se Menneskesønnen komme i himmelens skyer med kraft og megen herlighet. Og han skal sende ut sine engler med basunens veldige røst, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra himmelbryn til himmelbryn.
Matteus 24:30-31 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, da skal alle folkeslag på jorden bryte ut i klagerop, og de skal se Menneskesønnen komme på himmelens skyer med stor makt og herlighet. Når basunen lyder, skal han sende ut sine engler, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra den ene enden av himmelen til den andre.
Matteus 24:30-31 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, og alle folk på jorden skal bryte ut i klagerop, og de skal se Menneskesønnen komme på himmelens skyer med stor makt og herlighet. Når basunen lyder, skal han sende ut sine engler, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra himmelens ene ende til den andre.