Malaki 3:6-12
Malaki 3:6-12 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Jeg, Herren, har ikke forandret meg, og dere, Jakobs barn, er ikke tilintetgjort. Helt fra deres fedres dager har dere veket av fra mine lover og ikke holdt dem. Vend om til meg, så vil jeg vende meg til dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Men dere sier: Hva skal vi vende om fra? Skal et menneske rane fra Gud, siden dere raner fra meg? Men dere sier: Hva har vi røvet fra deg? - Tienden og de hellige gaver. Forbannelsen har rammet dere, og fra meg røver dere, hele folket. Bær hele tienden inn i forrådshuset, så det finnes mat i mitt hus. Prøv meg på denne måten, sier Herren, hærskarenes Gud, om jeg ikke vil åpne himmelens luker for dere og øse ut velsignelser over dere i rikelig mål! Jeg vil true eter-gresshoppen for deres skyld, så den ikke ødelegger markens grøde for dere. Og vintreet på marken skal ikke slå feil for dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Da skal alle folkeslag prise dere lykkelige, for da skal deres land være et herlig land, sier Herren, hærskarenes Gud.
Malaki 3:6-12 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
«For Jeg er Herren, Jeg forandrer Meg ikke. Derfor er det ikke gjort ende på dere, Jakobs barn. Men fra deres fedres dager har dere vendt dere bort fra Mine lover, og har ikke holdt dem. Vend om til Meg, så skal Jeg vende om til dere», sier Hærskarenes Herre.» Men dere spør: ‘Hvordan skal vi vende om?’ Skal et menneske rane Gud? Likevel har dere ranet fra Meg! Men dere spør: ‘Hva har vi ranet fra Deg?’ Tienden og offergaven! Dere er sannelig forbannet. For dere har ranet fra Meg, ja, det har hele dette folket gjort! Bring hele tienden inn i lagerhuset, så det kan være mat i Mitt hus. Prøv Meg nå i dette», sier Hærskarenes Herre, «om Jeg ikke vil åpne himmelens sluser for dere og utøse en slik velsignelse for dere at det ikke er rom nok til å ta imot den. Jeg skal true den fortærende gresshoppen for deres skyld, så den ikke ødelegger jordens grøde for dere. Vintreet på marken skal ikke mangle frukt for dere», sier Hærskarenes Herre. «Alle folkeslag skal prise dere salige, for dere skal være det herlige landet», sier Hærskarenes Herre.
Malaki 3:6-12 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
for jeg, Herren, har ikke forandret mig, og I, Jakobs barn, er ikke tilintetgjort. Like fra eders fedres dager har I veket av fra mine lover og ikke holdt dem; vend om til mig, så vil jeg vende om til eder, sier Herren, hærskarenes Gud. Og I sier: Hvad skal vi vende om fra? Skal et menneske rane fra Gud, siden I raner fra mig? Og I sier: Hvad har vi rant fra dig? Tienden og de hellige gaver. Forbannelsen har rammet eder, og fra mig raner I, ja hele folket. Bær hele tienden inn i forrådshuset, så det kan finnes mat i mitt hus, og prøv mig på denne måte, sier Herren, hærskarenes Gud, om jeg ikke vil åpne himmelens sluser for eder og utøse velsignelser over eder i rikelig mål! Og jeg vil true eteren {gresshoppen.} for eders skyld, så den ikke ødelegger jordens avgrøde for eder; og vintreet på marken skal ikke slå feil for eder, sier Herren, hærskarenes Gud. Og alle folkene skal prise eder lykkelige; for da skal eders land være et herlig land, sier Herren, hærskarenes Gud.
Malaki 3:6-12 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Jeg, HERREN, har ikke forandret meg, og dere, Jakobs sønner, er ikke gått til grunne. Helt fra fedrenes dager har dere forlatt mine forskrifter og ikke holdt dem. Vend tilbake til meg, så skal jeg vende meg mot dere, sier HERREN over hærskarene. Men dere sier: «Hvordan skal vi vende tilbake?» Kan et menneske stjele fra Gud? Dere stjeler fra meg, men sier: «Hva er det vi har stjålet fra deg?» Tienden og offergaven! Under forbannelse er dere, dere stjeler fra meg, hele folket! Kom med hele tienden til forrådskammeret så det finnes mat i mitt hus. Prøv meg på denne måten, sier HERREN over hærskarene. Jeg skal sannelig åpne himmelens sluser og øse ut over dere velsignelse uten mål. Dem som eter opp, skal jeg skremme bort fra dere, så de ikke ødelegger åkerens grøde og vinstokkene på marken ikke kaster frukten, sier HERREN over hærskarene. Da skal alle folkeslag prise dere salige, for dere har et ettertraktet land, sier HERREN over hærskarene.
Malaki 3:6-12 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Jeg, Herren, ¬har ikke forandret meg, og dere, Jakobs sønner, ¬er stadig de samme. Dere har helt siden ¬fedrenes tid forlatt mine forskrifter ¬og ikke holdt dem. Vend tilbake til meg, så skal jeg vende meg til dere, sier Herren, Allhærs Gud. Men dere spør: «Hvordan ¬skal vi vende tilbake?» Kan et menneske røve noe ¬fra Gud? For dere bedrar meg, ¬men spør likevel: «Hva er det vi har røvet ¬fra deg?» Tienden og avgiftene! Forbannelse hviler over dere ¬som bedrar meg, det gjelder hele folket! Bring hele tienden ¬til forrådshuset, så det kan finnes mat i mitt hus, og prøv meg på denne måten, sier Herren, Allhærs Gud. Da skal jeg åpne ¬himmelens luker og øse ut over dere velsignelse i rikt mål. Jeg vil skremme gresshoppene ¬bort fra dere, så de ikke ødelegger grøden ¬på marken; frukten skal ikke slå feil på vintrærne i hagen, sier Herren, Allhærs Gud. Da skal alle folkeslag prise dere lykkelige, for da har dere et ønskeland, sier Herren, Allhærs Gud.