Malaki 2:4-7
Malaki 2:4-7 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da skal dere kjenne at jeg har sendt dette budet til dere, for at min pakt med Levi skal stå fast, sier Herren, hærskarenes Gud. Den pakten jeg hadde med ham, var liv og fred, det ga jeg ham for at han skulle frykte meg. Og han fryktet meg og hadde ærefrykt for mitt navn. Sannhets lov var i hans munn, urett ble ikke funnet på hans lepper. I fred og ærlighet vandret han med meg, og mange omvendte han fra misgjerning. For en prests lepper skal bevare kunnskap, lov skal hentes fra hans munn, for han er sendebud fra Herren, hærskarenes Gud.
Malaki 2:4-7 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da skal dere kjenne at Jeg har sendt dere dette budet for at Min pakt med Levi skal stå ved lag», sier Hærskarenes Herre. «Min pakt med ham var til liv og fred, og Jeg ga ham dette for at han skulle frykte Meg. Så fryktet han Meg og hadde ærefrykt for Mitt navn. Sannhetens lov var i hans munn, og det ble ikke funnet urett på hans lepper. Han vandret med Meg i fred og oppriktighet og fikk vendt mange bort fra misgjerning. For en prests lepper skal holde fast på kunnskap, og rettledning skal søkes fra hans munn. For han er Hærskarenes Herres budbærer.
Malaki 2:4-7 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da skal I kjenne at jeg har sendt eder dette bud, forat det skal være min pakt med Levi, sier Herren, hærskarenes Gud. Den pakt jeg hadde med ham, lovte ham liv og lykke; det gav jeg ham forat han skulde frykte mig, og han fryktet mig og var forferdet for mitt navn. Sannhets lov var i hans munn, og urett blev ikke funnet på hans leber; i fred og ærlighet vandret han med mig, og mange omvendte han fra misgjerning. For en prests leber skal holde fast ved kunnskap, og lov skal hentes fra hans munn; for han er Herrens, hærskarenes Guds sendebud.
Malaki 2:4-7 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da skal dere kjenne at det er jeg som har sendt dere dette budet, så min pakt med Levi kan stå ved lag, sier HERREN over hærskarene. Min pakt med ham var liv og fred som jeg ga ham. Han skulle ha ærefrykt for meg og skjelve for mitt navn. Sann rettledning var i hans munn, det fantes ikke svik på leppene. I fred og rettferd vandret han med meg og fikk mange til å vende om fra skyld. For prestens lepper tar vare på kunnskap, rettledning skal en søke fra hans munn. For han er sendebud fra HERREN over hærskarene.
Malaki 2:4-7 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Da skal dere skjønne ¬at det er jeg som har sendt dette bud ¬til dere, så min pakt med Levi ¬kan stå ved lag, sier Herren, Allhærs Gud. Min pakt med ham ¬gav liv og fred, og det gav jeg ham ¬så han skulle frykte. Han fryktet meg ¬og hadde age for mitt navn. Pålitelig rettledning ¬var i hans munn, og det fantes ikke svik ¬på hans lepper. Han vandret med meg i fred ¬og rettferd og berget mange ¬fra syndeskyld. For en prests lepper tar vare ¬på kunnskap, fra hans munn ¬skal folk søke rettledning; for han er sendebud fra Herren, ¬Allhærs Gud.