Lukas 12:58
Lukas 12:58 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For når du går til øvrigheten med din motpart, så gjør deg umak med å komme overens med ham mens du ennå er på veien, for at han ikke skal dra deg for dommeren, og dommeren overgi deg til vokteren, og vokteren kaste deg i fengsel.
Lukas 12:58 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Når du går til dommeren med den du ligger i strid med, så gjør hva du kan for å komme til enighet med ham på veien, så han ikke drar deg til dommeren, og dommeren overlater deg til fangevokteren, og fangevokteren kaster deg i fengsel.
Lukas 12:58 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
For når du går avsted til øvrigheten med din motstander, da gjør dig umak for å bli forlikt med ham mens du er på veien, forat han ikke skal dra dig frem for dommeren, og dommeren overgi dig til fangevokteren, og fangevokteren kaste dig i fengsel.
Lukas 12:58 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Når du går til øvrigheten med din motpart, skal du gjøre hva du kan for å komme overens med ham mens dere ennå er på veien. Ellers trekker han deg for dommeren, dommeren overgir deg til innkreveren, og innkreveren kaster deg i fengsel.
Lukas 12:58 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Når du er på vei til domstolen med din motpart, så gjør hva du kan for å komme overens med ham mens dere ennå er på veien. Ellers trekker han deg for dommeren, dommeren overgir deg til vokteren, og vokteren kaster deg i fengsel.