Job 38:4-11
Job 38:4-11 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Har du innsikt, så fortell meg det! Hvem fastsatte dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den? Hvor ble dens støtter senket ned, eller hvem la dens hjørnestein, mens alle morgenstjerner jublet, og alle Guds sønner ropte av fryd? Hvem lukket for havet med dører, da det brøt fram og gikk ut av mors liv, den gang jeg kledde det med skyer og svøpte det i skodde og merket av en grense for det og satte bom og dører og sa: Hit skal du komme, og ikke lenger, her skal dine stolte bølger legge seg!
Job 38:4-11 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Hvor var du da Jeg la grunnvollene for jorden? Forklar det, hvis du har kunnskap til å forstå. Hvem fastsatte målene for den? For du vet det jo. Eller hvem strakte målesnoren ut over den? Hvor er festet for soklene til den? Eller hvem la ned hjørnesteinen for den, mens morgenstjernene var sammen i jubel, og alle Guds sønner ropte av fryd? Eller hvem stengte havet inne bak sine dører da det brøt fram og rant ut fra mors liv, da Jeg gjorde skyene til kledning for det og det dype mørke til å svøpe seg i. Jeg trakk Min skarpe grense for det og satte opp bom og dører. Det var da Jeg sa: ‘Så langt kan du komme, men ikke lenger, og her må dine stolte bølger legge seg.’
Job 38:4-11 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det! Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den? Hvor blev dens støtter rammet ned, eller hvem la dens hjørnesten, mens alle morgenstjerner jublet, og alle Guds sønner ropte av fryd? Og hvem lukket for havet med dører, da det brøt frem og gikk ut av mors liv, da jeg gjorde skyer til dets klædebon og skodde til dets svøp og merket av en grense for det og satte bom og dører og sa: Hit skal du komme og ikke lenger, her skal dine stolte bølger legge sig?
Job 38:4-11 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Hvor var du da jeg grunnla jorden? Fortell det, hvis du vet det! Hvem har fastsatt jordens mål – det vet du vel? Hvem trakk målesnoren over den? Hvor ble jordens pilarer slått ned, og hvem la hjørnesteinen mens alle morgenstjerner jublet og alle gudesønner ropte av fryd? Hvem stengte for havet med porter da det fosset fram fra morslivet, da jeg kledde havet med skyer og svøpte det i skodde, da jeg satte grense for det, stengte med slå for porten? Jeg sa: «Hit kommer du, men ikke lenger. Her brytes dine stolte bølger.»
Job 38:4-11 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Hvor var du ¬da jeg la jordens grunnvoll? Hvis du har innsikt, så fortell meg om det. Hvem har fastsatt dens mål – det vet du vel? Hvem spente målesnor ¬ut over den? Hvor ble dens sokler ¬senket ned, og hvem la ned ¬dens hjørnestein, mens alle morgenstjerner jublet, og alle Guds sønner ¬ropte av fryd? Hvem stengte for havet ¬med porter, da det brøt skummende fram ¬fra dypet, den gang jeg kledde det ¬med skyer og svøpte det i tett skodde, den gang jeg satte en grense ¬for det og stengte med bom og dører? Hit kommer du, sa jeg, ¬ikke lenger, her skal dine brautende bølger ¬stanse.