Jeremia 3:1-5
Jeremia 3:1-5 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Det heter: Når en mann lar sin kone fare, og hun går fra ham og blir en annen manns kone, kan han da komme tilbake til henne igjen? Ville ikke da landet bli vanhelliget? Og du, du har drevet hor med mange venner og skulle enda komme tilbake til meg igjen? sier Herren. Løft dine øyne til de nakne haugene og se: Finnes det noe sted hvor du ikke er blitt vanæret? Ved veiene satt du og ventet på dem, som en araber i ørkenen. Og du vanhelliget landet ved ditt hor og din ondskap. Derfor ble regnbygene holdt tilbake, og senregnet falt ikke. Men du hadde en horkvinnes panne, du ville ikke skamme deg. Har du ikke nettopp nå ropt til meg: Min far, du er min ungdoms venn! Mon han vil holde fast ved sin vrede for alltid eller bevare sin harme til evig tid? Se, slik talte du, og enda gjorde du alt det onde du bare kunne.
Jeremia 3:1-5 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Det blir sagt: «Om en mann sender sin kone bort, og hun reiser fra ham og tilhører en annen mann, vil han da vende tilbake til henne igjen? Ville ikke det landet bli kraftig vanhelliget? Men du har levd som en horkvinne med mange elskere. Kan du da vende tilbake til Meg?» sier Herren. «Løft blikket mot de øde høydene og se: Hvor er det et sted der ingen lå med deg? Ved veiene satte du deg til rette for dem, som en araber i ødemarken. Du har vanhelliget landet med ditt horeliv og din ondskap. Derfor ble regnskurene holdt tilbake, og det kom ikke noe senregn. Du hadde pannen til en horkvinne. Du nekter å skamme deg. Har du ikke nettopp i denne tiden ropt til Meg: ‘Min Far, Du er min ungdoms Venn? Vil Han være vred for evig, vil Han holde fast på vreden for alltid?’ Se, du har talt og gjort alt det onde du maktet å gjøre.»
Jeremia 3:1-5 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Det heter: Når en mann lar sin hustru fare, og hun går fra ham og blir en annen manns, kan han da igjen komme tilbake til henne? Vilde ikke da landet bli vanhelliget? Og du, du har drevet hor med mange venner og skulde enda komme tilbake til mig igjen? sier Herren. Løft dine øine til de bare hauger og se: Hvor er du ikke blitt vanæret? Ved veiene satt du og ventet på dem, som en araber i ørkenen, og du vanhelliget landet ved ditt hor og din ondskap. Da blev regnbygene holdt tilbake, og vårregnet falt ikke; men du hadde en horkvinnes panne, du vilde ikke skamme dig. Har du ikke nettop nu ropt til mig: Min far, du er min ungdoms venn? Mon han vil holde fast ved sin vrede evindelig eller bevare sin harme til evig tid? Se, så talte du, og enda gjorde du det onde, og du maktet det.
Jeremia 3:1-5 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Om en mann sender bort sin kone og hun går fra ham og blir en annen manns, kan han så vende tilbake til henne? Nei, kvinnen ville bli vanhelliget. Og så skulle du, som har drevet hor med mange naboer, vende tilbake til meg! sier HERREN. Løft blikket mot de snaue høydene og se! Finnes det et sted hvor du ikke lot deg ta? Ved veiene satt du og bød deg fram som en nomade i ørkenen. Du vanhelliget landet med hor og ondskap. Derfor ble regnskurene holdt tilbake, og vårregnet kom ikke. Du hadde pannen til en hore, og du nektet å skamme deg. Sannelig, nå roper du til meg: «Min far, du er min ungdoms venn. Vil han være vred til evig tid, vil han alltid bevare sin harme?» Det sier du, men du har handlet ondt og det til gagns.
Jeremia 3:1-5 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Sender en mann ¬sin kone fra seg, og forlater hun ham ¬og gifter seg med en annen, kan han da komme ¬til henne igjen? Ville ikke landet ¬bli helt vanhelliget? Og så skulle du som har drevet utukt ¬med mange menn, vende tilbake til meg! ¬sier Herren. Løft blikket mot de snaue høydene og se! Fins det et sted ¬hvor du ikke lot deg ta? Ved veiene satt du ¬og ventet på elskere som en araber i ørkenen. Du vanhelliget landet med din utukt og din ondskap. Derfor uteble regnskurene, og vårregnet kom ikke mer. Du hadde en mine ¬som en horkvinne, du ville slett ikke skamme deg. Likevel ropte du nylig til meg: «Min far, du er min ungdoms ¬venn. Vil han være vred for evig og alltid bevare sin harme?» Slik talte du, men det du gjorde, var ondt, og det til gagns.