Dommerne 7:2-3
Dommerne 7:2-3 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da sa Herren til Gideon: Du har for mye folk med deg til at jeg skulle gi midianittene i deres hånd. For da kunne Israel rose seg mot meg og si: Min egen hånd har frelst meg. La det nå ropes ut for folket: Den som er redd og fryktsom, kan snu og fare hjem igjen fra Gilead-fjellet! Da var det tjueto tusen av folket som vendte tilbake, men ti tusen ble igjen.
Dommerne 7:2-3 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da sa Herren til Gideon: Du har for mange folk med dig til at jeg skulde gi midianittene i deres hånd; for da kunde Israel rose sig mot mig og si: Min egen hånd har frelst mig. La nu utrope for folket: Den som er fryktsom og redd, kan vende om og fare hjem igjen fra Gileadfjellet! Da vendte to og tyve tusen av folket om, og ti tusen blev igjen.
Dommerne 7:2-3 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da sa HERREN til Gideon: «Du har for mye folk med deg. Jeg vil ikke gi midjanittene i hendene på dem. For da kunne Israel briske seg mot meg og si: Ved min egen hånd har jeg blitt berget! Rop nå så folket hører det: Den som er redd og engstelig, kan snu og vende hjem fra Gilead-fjellet!» Da var det tjueto tusen mann som dro, og ti tusen ble igjen.
Dommerne 7:2-3 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Da sa Herren til Gideon: «Du har for mye folk med deg. Jeg vil ikke gi midjanittene i hendene på så mange. Ellers kunne Israel briske seg mot meg og si: Jeg har berget meg med min egen hånd! Rop nå ut så folket hører det: Den som er redd og engstelig, kan snu og dra hjem igjen fra Gilead-fjellet.» Da var det tjueto tusen mann som vendte tilbake, men ti tusen ble igjen.