Jesaja 59:10-11
Jesaja 59:10-11 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Vi famler som de blinde etter en vegg, vi famler lik folk som ingen øyne har. Vi snubler ved høylys dag som om det var i skumringen. Midt iblant friske er vi som døde. Vi brummer som bjørner alle sammen, og vi kurrer som duer. Vi venter på retten, og den kommer ikke, på frelsen, men den er langt borte fra oss.
Jesaja 59:10-11 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Vi famler som de blinde efter en vegg, vi famler lik folk som ingen øine har; vi snubler om middagen som i tusmørket, midt iblandt friske er vi som døde. Vi brummer som bjørner alle sammen, og som duer kurrer vi; vi venter på retten, og den kommer ikke, på frelsen, og den er langt borte fra oss.
Jesaja 59:10-11 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Vi famler langs veggen som blinde, famler som om vi var uten øyne. Vi snubler midt på dagen som om det var skumring, midt i livet er vi som døde. Vi brummer alle som bjørner, vi klynker som duer. Vi håper på rett, men den finnes ikke, på frelse, men den er langt fra oss.
Jesaja 59:10-11 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Vi famler langs veggen ¬som blinde, vi famler som folk uten øyne. Vi snubler ved høylys dag som om det var i skumringen, i vår beste alder er vi som døde. Vi brummer alle som bjørner, vi klynker og klager som duer. Vi venter på rettferd, ¬men den kommer ikke, på frelse, men den ¬er langt borte fra oss.