Jesaja 43:16-21
Jesaja 43:16-21 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Så sier Herren, som gjorde vei i havet og sti i mektige vann, som lot vogner og hester, hær og krigsmakt dra ut (alle sammen ligger de der, de står ikke op, de er slukket, som en tande sluknet de:) Kom ikke i hu de forrige ting, akt ikke på fortiden! Se, jeg gjør noget nytt, nu skal det spire frem; skal I ikke opleve det? Ja, jeg vil gjøre vei i ørkenen, strømmer i ødemarken. Markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke. Det folk jeg har dannet mig, skal forkynne min pris.
Jesaja 43:16-21 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Så sier HERREN, han som gjorde vei gjennom sjøen, en sti i det veldige vannet, som førte vogner og hester, hær og høvdinger uti. Der ble de liggende og reiste seg aldri, de sluknet som når en veke slukkes. Dere skal ikke minnes de første ting, ikke tenke på det som hendte før. Se, jeg gjør noe nytt. Nå spirer det fram. Merker dere det ikke? Ja, jeg legger vei i ørkenen, elver i ødemarken. Ville dyr skal ære meg, sjakaler og strutser. For jeg gir vann i ørkenen og elver i ødemarken så mitt utvalgte folk kan få drikke. Mitt folk, som jeg har formet, skal forkynne min pris.
Jesaja 43:16-21 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Så sier Herren, han som gjorde vei i havet og sti i veldige vann, han som lot vogner og hester, hær og krigsmakt dra ut - alle sammen ligger de der, de står ikke opp, de er slokt, som en veke sloknet de - : Kom ikke i hu de forrige ting, akt ikke på fortiden! Se, jeg gjør noe nytt! Nå skal det spire fram. Skal dere ikke kjenne det? Ja, jeg vil gjøre vei i ørkenen, strømmer i ødemarken. Markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære meg fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke. Det folket jeg har dannet meg, skal forkynne min pris.
Jesaja 43:16-21 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Så sier Herren, Han som gjør vei i havet, og sti gjennom mektige vann, som fører fram vogn og hest, hær og styrke. Der legger de seg ned alle sammen og reiser seg ikke igjen. De er slokket, slokket som en veke: «Husk ikke på de første ting, tenk ikke på det som var før. Se, Jeg gjør noe nytt, nå skal det spire fram. Merker dere det ikke? Ja, Jeg lager vei i ødemarken og strømmer i ørkenen. Villdyr på marken skal ære Meg, også sjakalen og strutsen, fordi Jeg gir vann i ødemarken og strømmer i ørkenen, så Jeg kan gi drikke til Mitt folk, Mine utvalgte. Dette folket har Jeg formet for Meg. De skal forkynne Min pris.
Jesaja 43:16-21 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Så sier Herren, han som gjorde vei ¬gjennom sjøen, en sti igjennom ¬det veldige vann, som førte hester og vogner, hær og høvdinger uti. Der ble de liggende ¬og reiste seg aldri, de sloknet som en veke. Tenk ikke på det ¬som hendte før, akt ikke på det som en gang var! Nå skaper jeg noe nytt. Det spirer allerede fram. Merker dere det ikke? Ja, jeg legger vei i ødemarken og stier i ørkenen. Markens dyr skal ære meg, både sjakaler og strutser. For jeg gir vann i ødemarken og lar elver renne i ørkenen, så mitt utvalgte folk ¬kan få drikke. Det folket jeg har dannet meg, skal forkynne min pris.