Jesaja 41:19-20
Jesaja 41:19-20 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Jeg vil la sedrer, akasier, myrter og oljetrær vokse fram i ørkenen. Jeg vil la sypress, lønn og buksbom gro sammen i ødemarken - så alle skal se og kjenne og legge seg på hjertet og forstå at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Jesaja 41:19-20 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
I ødemarken gir Jeg seder og akasietre, myrte og oliventre. I ørkenen skal Jeg plante gran og krossved sammen med sypresstre, for at de kan se og kjenne, legge seg på sinne og forstå at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige har skapt det.
Jesaja 41:19-20 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Jeg vil la sedrer, akasier, myrter og oljetrær vokse frem i ørkenen; jeg vil la cypress, lønn og buksbom sammen gro på den øde mark, forat de alle sammen skal se og kjenne og legge sig på hjerte og forstå at Herrens hånd har gjort dette, og Israels Hellige skapt det.
Jesaja 41:19-20 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Jeg planter sedrer i ørkenen, akasie, myrt og oliventrær. Jeg setter sypress i ødemarken sammen med gran og buksbom så de kan se og vite, legge merke til og sammen forstå at HERRENS hånd har gjort det, og at Israels Hellige har skapt det.
Jesaja 41:19-20 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Jeg lar sedrer vokse i ørkenen, akasier, myrter og oliventrær. Jeg planter sypresser ¬i ødemarken sammen med gran ¬og buksbom, så alle kan se og vite at Herrens hånd ¬har utført dette, legge seg på hjerte og skjønne at Israels Hellige har skapt det.